Маленькие женщины (Олкотт) - страница 60

Эта бездетная леди, сразу после того как на семью Марч обрушились несчастья, предлагала удочерить одну из девочек и была очень обижена тем, что ее предложение было отклонено.
Other friends told the Marches that they had lost all chance of being remembered in the rich old lady's will, but the unworldly Marches only said...Друзья предупреждали Марчей, что они потеряют всякую возможность получить что-либо в наследство от своей богатой пожилой родственницы, но эти "не от мира сего" Марчи только сказали в ответ:
"We can't give up our girls for a dozen fortunes."Мы не откажемся от наших девочек ни за какие сокровища в мире.
Rich or poor, we will keep together and be happy in one another."В богатстве или в бедности, но мы останемся вместе и найдем свое счастье друг в друге".
The old lady wouldn't speak to them for a time, but happening to meet Jo at a friend's, something in her comical face and blunt manners struck the old lady's fancy, and she proposed to take her for a companion.Старая леди некоторое время не желала даже разговаривать со своими строптивыми родственниками. Но однажды она случайно встретила Джо у знакомых, и что-то в забавном лице и простодушных манерах девочки пришлось ей по душе. В результате она предложила взять Джо в компаньонки.
This did not suit Jo at all, but she accepted the place since nothing better appeared and, to every one's surprise, got on remarkably well with her irascible relative.Такая работа была совсем не по вкусу Джо, но она согласилась, так как ничего лучшего не подвернулось, и, ко всеобщему удивлению, замечательно поладила со своей обидчивой и раздражительной родственницей.
There was an occasional tempest, and once Jo marched home, declaring she couldn't bear it longer, but Aunt March always cleared up quickly, and sent for her to come back again with such urgency that she could not refuse, for in her heart she rather liked the peppery old lady.Правда, порой бывали и бури, а однажды Джо отправилась домой, заявив, что больше терпеть она не в силах, но тетя Марч была отходчива и послала за ней снова с такой настойчивой просьбой вернуться, что Джо, которой в глубине души нравилась вспыльчивая старая леди, не смогла ей отказать.
I suspect that the real attraction was a large library of fine books, which was left to dust and spiders since Uncle March died.Впрочем, я подозреваю, что подлинной приманкой для Джо оказалась отличная большая библиотека, которая после смерти дяди Марча была предоставлена в распоряжение пыли и пауков.
Jo remembered the kind old gentleman, who used to let her build railroads and bridges with his big dictionaries, tell her stories about queer pictures in his Latin books, and buy her cards of gingerbread whenever he met her in the street.