Пистолет щёлкнул курком, и ствол уткнулся Гвале прямо в печень. До этого момента негр меня даже не замечал, но, ощутив холодный металл, остановился и замер. Девушка испуганно смотрела на меня, а я видел только её глаза и страх, что плескался в них.
— Капитан, — пробормотал Гвала, шлёпая толстыми губами.
Но я его не слышал. Я услышал только выстрел и всхлип девушки, когда тёмная кровь брызнула ей в лицо.
— Прошу прощения, миледи, — сказал я, снимая шляпу.
— Благодарю вас, — ответила она на чистом английском, но дрожать от страха не перестала.
— Не бойтесь, я не причиню вам вреда, — сказал я и попытался привести себя в порядок, но это было не так-то просто. Измазанное кровью и сажей лицо просто так не отмыть.
— Уходите, — сказала она, краснея и прижимая к себе простыню. Я только сейчас заметил, что она в одной ночной рубашке, которую Гвала успел порвать.
— Прощу прощения, — сказал я и отвернулся.
Из-за спины послышалось шуршание одежды, а затем лязг металла — клинка, извлекаемого из ножен. Я повернулся и схватил её за руку, в которой она держала занесённый над моей головой кинжал.
— Не стоит, миледи, — сказал я, мягко отводя её руку в сторону.
Она смотрела мне прямо в глаза, с вызовом, какого я уже давно не получал. И мне это нравилось.
— Как вас зовут? — спросил я, не выпуская её руки. — Забыл представиться, меня зовут капитан Эдвард Картер.
— Наслышана о вас, — презрительно поджав губу, ответила она. — Вы грязный пират, насильник и убийца.
— Разве юной леди подобает верить слухам? — спросил я и отпустил её руку, — Так всё же, как вас зовут?
— Леди Алисия Монтгомери, — сказала она, изо всех сил сжимая кинжал и создавая для себя иллюзию защищённости.
Известная британская фамилия. Но что эта девушка делает в усадьбе голландского губернатора?
— Приятно познакомиться, миледи, — я неуклюже поклонился. — Позвольте узнать, как вы здесь оказались? Наш благословенный король всё-таки воюет с голландцами.
— Ваше вероломное нападение поставило под угрозу мою дипломатическую миссию, — сказала она. — Губернатора вы, наверное, убили?
— Нет, он успел сбежать со всеми домочадцами. Похоже, не взяли только вас.
Алисия нахмурилась.
— Значит, дело плохо, — заключила она. — Вы отвезёте меня в Порт-Ройал. Сейчас же.
Я расхохотался. Такой наглости я не ожидал, хотя не понаслышке знал о манерах английской знати.
— В чём дело? — спросила она, едва не топнув ножкой от злости, отчего казалась ещё милее.
— На данный момент здесь приказываю я, — сказал я, сдерживая смех. — Вам следовало бы попросить, леди Алисия.