Дверь (Райнхарт) - страница 20

"If he gets past me," he said, "stand out of his way, madam.- Если он проскочит мимо меня и вбежит сюда, -сказал, выходя из буфетной, Джозеф, - сразу же уйдите с его дороги.
These cat burglars are dangerous."Эти домушники могут быть весьма опасны.
He went up the front staircase, leaving me in the lower hall.С этими словами он двинулся вверх по лестнице, оставив меня ждать внизу, в холле.
I could hear Judy at the telephone, patiently explaining in a low voice, and I could hear Joseph overhead, moving about systematically: the second floor, the third, opening room doors and closet doors, moving with his dignified unhurried tread, but doing the thing thoroughly.Я слышала приглушенный голос Джуди, терпеливо объясняющей что-то по телефону, а сверху доносились звуки, производимые Джозефом, который методично осматривал второй и третий этажи. Он двигался неторопливо, с чувством собственного достоинства, однако делал свое дело на совесть, не пропуская ни одной двери.
He was still moving majestically along the third floor hall when I heard a slight noise near at hand. I could neither describe it nor locate it.Он все еще находился на третьем этаже, как вдруг совсем рядом со мной раздался какой-то еле слышимый треск.
Something fairly near me had made a sound, a small sharp report.Он был похож на выстрел и прозвучал где-то совсем близко.
It appeared to have come from the back hallway, where there is a small lavatory.Мне показалось, в умывальной за холлом.
When Judy emerged I told her, and against my protests she marched back and threw open the door.Когда Джуди вернулась, я сказала ей об этом, и она сразу же, не слушая моих возражений, направилась туда и распахнула дверь.
It was quite empty and soon after Joseph came down to say that he had found nobody, but that some one might be hiding on the roof, and as by that time a policeman had arrived on a motorcycle, I sent him out to look.Но в умывальной никого не оказалось. Вскоре появился Джозеф, который сообщил, что никого не обнаружил, но вор, по его мнению, мог спрятаться на крыше, а так как в этот момент подъехал на мотоцикле полицейский, я послала Джозефа проверить его предположение.
The officer inside and Joseph out, it seemed scarcely credible that we found nobody.Однако ни Джозеф, ни полицейский никого не нашли, что казалось просто невероятным.
But our burglar had gone; without booty too, as it turned out, for my toilet things were undisturbed.Наш грабитель словно растворился в воздухе, причем так и не прихватив ничего с собой - мой прибор оказался на месте.