"Sarah missing! | - Сара пропала? |
Haven't you any idea where she is?" | У тебя есть какие-нибудь соображения насчет того, где она может быть? |
"None, except that I'm afraid it's serious. | - Никаких. Я боюсь, что дело серьезное. |
The police are working on it." | Сейчас этим занимается полиция. |
"Maybe I'd better come down." | - Может быть, мне лучше приехать? |
I checked that at once. | Я сразу же воспрепятствовала этому. |
Katherine is an intense, repressed woman, who can be exceedingly charming, but who can also be exceedingly stubborn at times. | Кэтрин была необычайно сильной, волевой натурой; она могла быть весьма обаятельной, но и чрезвычайно упрямой. |
As that stubbornness of hers was to work for us later on I must not decry it, but I did not want her then. | И хотя мне не следует порицать ее за упрямство, которое, как оказалось, сыграло немаловажную роль в распутывании нашего дела, тогда мне не хотелось, чтобы она приезжала. |
"You can't do anything," I said. | - Ты все равно ничего не сможешь сделать, -ответила я. |
"And Howard probably needs you. | - К тому же, ты нужна Говарду. |
Judy says he's not so well." | Джуди говорит, что он неважно себя чувствует. |
"No," she said slowly. | - Да, - протянула она. |
"No. He's not as well as he ought to be." | - Да, он чувствует себя далеко не так хорошо, как следовало бы. |
She said nothing more about coming down, but insisted that I see Jim at once. | Больше о своем приезде она не обмолвилась ни словом. Однако потребовала, чтобы я немедленно повидалась с Джимом. |
"He was fond of Sarah," she said, "and he really has such a good mind. | - Он любит Сару, - проговорила она. |
I know he will help you." | - И к тому же - он очень умный. |
She had no other suggestions to make, however. | Я уверена, он сможет помочь тебе. На этом советы Кэтрин иссякли. |
Sarah had no family, she was certain of that. | По ее словам, родных у Сары не было. |
Her great fear seemed to be that she had been struck by an automobile, and as that was mild compared with what I was beginning to think I allowed it to rest at that. | Она высказала опасение, что Сару сбил автомобиль, а так как у меня были все основания предполагать нечто более серьезное, то я не стала ее разуверять. |
I had made no promise as to Judy, which was as well, for when she came back she was accompanied by a cheerful looking blond youth who was evidently the one in question, and who was presented to me only as Dick. |