В опасности (Берри) - страница 52

– Мне не хватает Рэйчел. – Мой голос замирает, когда я произношу имя сестры.

Стивен смотрит в даль центральной улицы, и мне становится стыдно за свои слова. Их не надо было произносить. Помню, как я застала их спящими на его кровати. Стивен вытянул губы в трубочку, целуя Рэйчел в макушку, и у него в этот момент получился двойной подбородок.

– Ты расскажешь мне что-нибудь из того, что говорят в полиции? Я без конца звоню в участок, но они не делятся со мной никакой информацией.

– Естественно.

Стивен закрывает багажник и, обойдя машину, подходит к водительской дверце. Я чувствую себя неуютно и пытаюсь сейчас побороть в себе эти неприятные ощущения. Возможно, полиция подтвердит его рассказ. Если Стивен был весь день на работе, его видели десятки людей. Он не стал подозреваемым. И все равно полиция ему ничего не рассказывает.

Стивен достает свои ключи и стоит, глядя на них.

– Рэйчел с кем-нибудь встречалась? – спрашивает он.

– Нет.

– В последний раз, когда мы виделись, она показалась мне какой-то другой. Я хотел приехать в октябре, но Рэйчел сказала, что будет очень занята на работе.

– Наверное, так оно и получилось.

Наступает пауза, и выражение лица Стивена меняется.

– Это ты посоветовала ей не выходить за меня замуж?

– Что? Это два года назад, что ли?

– Да, и потом тоже.

– Неужели ты считаешь, что Рэйчел стала бы меня слушать, даже если и так?

– Значит, так оно и было.

– Нет. – Интересно, он понимает, что я вру? Сестра была какой-то взволнованной. Я и сказала, что если она уже испытывает некоторое беспокойство, то, значит, выходить сейчас замуж – не самое лучшее решение. Но к тому времени она уже и сама определилась. – Я сказала сестре только, что в любом случае ей будет хорошо.

– Но сейчас ей не хорошо. А если бы мы поженились, она была бы жива.

– Ты прав. Лучше бы Рэйчел переехала в Дорсет.

А потом через несколько лет развелась с тобой. Сейчас она бы начинала новую жизнь в новой квартире и чувствовала бы себя счастливой оттого, что снова одна. Но так как за ней кто-то следил, он все равно бы отыскал ее, куда бы она ни уехала.

Глава 21

Днем я сажусь на поезд в Лондон, чтобы закрыть свою квартиру. Вскоре после того, как я уезжаю, мне звонит представитель компании по уборке помещений и сообщает, что они прибыли в дом. Пока кровь моей сестры отмывают от стен и пола, я наблюдаю за пейзажами через окошко поезда. Деревеньки из маленьких домиков с грязными желтыми крышами ютятся между снежным покровом земли и низкими белыми облаками. Сюда же втиснулись поля и дороги. Дороги римлян.

Представитель компании сказал, что они отциклюют пол и заново покроют его лаком. Я немного успокаиваюсь – в доме не останется ни малейшего напоминания о том, что сотворили с Рэйчел. Но вообще это странно. Разве мы не должны были оставить все на своих местах? Или просто нужно было сжечь дом дотла?