Зловещий доктор Фу Манчи (Ромер) - страница 10

Если бы кто-то спрятался в кабинете вечером заранее, - а я убежден, что там негде спрятаться, -он мог бы выйти обратно только здесь.
Nayland Smith tugged at the lobe of his left ear, as was his habit when meditating.Найланд Смит подергал себя за мочку уха, что он всегда делал, когда размышлял.
"You had been at work here in this way for some time?"- Вы здесь уже довольно долго так работаете?
"Yes.>- Да
Sir Crichton was preparing an important book."Сэр Криктон готовил к печати важную книгу.
"Had anything unusual occurred prior to this evening?"- А до сегодняшнего вечера не происходило ли чего-нибудь необычного?
"Yes," said Mr. Burboyne, with evident perplexity; "though I attached no importance to it at the time.- Да... - сказал мистер Бэрбойн с явным смущением, - хотя тогда я не придал этому никакого значения.
Three nights ago Sir Crichton came out to me, and appeared very nervous; but at times his nerves-you know?Три дня назад сэр Криктон пришел ко мне и выглядел очень нервозным; но у него нервы иногда шалят, знаете ли.
Well, on this occasion he asked me to search the study.Так вот, на этот раз он попросил меня обыскать кабинет.
He had an idea that something was concealed there."Ему пришло в голову, что там что-то спрятано.
"Some THING or someone?"- Что-то или кто-то?
"'Something' was the word he used.- Он сказал "что-то".
I searched, but fruitlessly, and he seemed quite satisfied, and returned to his work."Я искал, но безрезультатно. Он казался вполне удовлетворенным и вновь вернулся к своей работе.
"Thank you, Mr. Burboyne.- Спасибо, мистер Бэрбойн.
My friend and I would like a few minutes' private investigation in the study."Мы с моим другом хотели бы вдвоем, без посторонних, на несколько минут зайти и осмотреть кабинет.
CHAPTER IIГЛАВА II НАДУШЕННЫЙ КОНВЕРТ
SIR CRICHTON DAVEY'S study was a small one, and a glance sufficed to show that, as the secretary had said, it offered no hiding-place.Кабинет сэра Криктона Дейви был маленький. Достаточно было беглого взгляда, чтобы убедиться, что, как сказал секретарь, спрятаться там негде.
It was heavily carpeted, and over-full of Burmese and Chinese ornaments and curios, and upon the mantelpiece stood several framed photographs which showed this to be the sanctum of a wealthy bachelor who was no misogynist.Обилие ковров, бирманских и китайских орнаментов и антикварных вещей. На камине -несколько фотографий в рамках, свидетельствующих, что богатый холостяк не был женоненавистником.
A map of the Indian Empire occupied the larger part of one wall.