Леди обручена (Пьянкова) - страница 55

      Ну что же, блажен, кто верует,иначе и не скажешь.

      Лорд Дарроу делал вид, что совершенно не понимает выразительных взглядов племянников, которые вскоре начали еще и выразительно вздыхать.

      – Кажется, все прошло удачно, - отметила миссис Чавенсворт, мудро не вмешиваясь в очередной спор между лордом Дарроу и молодыми людьми.

      Я только поморщилась, вспоминая, что именңо всплыло на праздновании помолвки.

      А ведь это только наше захолустье… Страшно представить, насколько же громким скандал был бы в столице… Оставалось лишь надеяться на то, что отношение к леди Кэтрин Дарроу будет более милостивым, чем к мисс Кэтрин Уоррингтон. Впрочем, можно только посочувствовать тем, кто осмелится сказать хоть слово против воли лорда Дарроу. Не так уж много в этом мире самоубийц…

      – Скажем так, могло быть куда хуже, - сдержанно отреагировал на слова миссис Чавенсворт мужчина. – Однако со свадьбой тоже не стоит затягивать. Чтобы кто-то не решил, что я не жажду связывать себя браком с мисс Уоррингтон.

      Я усмехнулась.

      – Или же кто-то подумает, будто я не осмелилась связаться с вами.

      Оба варианта, по моему мнению, были одинаково вероятны. Потому что и я,и мой будущий супруг не являлись желанными парами. В силу множества обстоятельств.

      Его милость на мое замечание тонко улыбнулся.

      – Мы с вами дивная пара, не так ли, мисс Уоррингтон?

      И уже который раз мне показалось, будто мужчина… шутит. У него даже взгляд изменился, да и сам вельможа как будто бы помолодел.

      – Несомненно, милорд, – согласилась я без малейших раздумий.

      Кажется,из нас с его милостью действительно выйдет в будущем неплохая пара. По крайней мере, мы друг друга, в целом, устраивали, а также наш союз приносил массу преимуществ моей семье. Члены которой внезапно решили спасти меня от брака по расчету. Словно бы в этом есть что-то дурное. Нет, я тоже надеялась на брак по любви, но, вероятно,титул жениха разом примирил меня со всем. В том числе и с отсутствием любви.

      После завтрака принесли письмо от моего отца, который просил навестить их и приглашал на обед. Мое имя не упоминалось, но все тут же решили, что появление дочери отец все-таки подразумевал.

      – Надеюсь, что меня не станут в очередной раз отговаривать выходить за вас замуж, – пожаловалась жениху, когда он уже был готов препроводить меня через зеркало в родительский дом.

      Его милость посмотрел на меня едва ли не с весельем.

      – Кажется, уж вашим родным долҗно быть известно, насколько необоримо ваше упрямство, - заметил мужчина, выводя меня на призрачную дорогу фэйри.