В памяти всплыл нечеткий образ женщины, выводящей палочкой какие-то символы на песке. Она обнимала меня за плечи. Моя мать? Я отпустила воспоминание и села ровно. Лорд-заклинатель не имеет ничего общего с женским письмом. Или женскими мыслями и страхами.
– Расскажи мне о лорде Чионе, – попросила я.
Леди Дела взяла свиток и спрятала в рукав, ни капли не удивившись резкой смене темы.
– За ним следует присматривать. Дракон-змея – покровитель проницательности, и сам лорд Чион на редкость умен.
Я посмотрела в его сторону. Со своего места я видела лишь длинную руку, баюкающую чашу вина. Если лорд Чион умеет распознавать ложь, мне лучше держаться от него подальше.
– И кому принадлежит его верность?
Леди Дела кивнула в сторону лорда Идо.
Дальше сидел лорд Драм, заклинатель Лошади. Леди Дела открыла веер и с преувеличенным рвением помахала им перед лицом. Дракон-лошадь считался покровителем страсти, поведала она с придыханием, и лорд Драм весьма серьезно относился к своему делу. Я мельком увидела его оживленное лицо, когда он откинулся на своем стуле и рассмеялся. Лорд Драм выглядел энергичнее других, хотя ему недоставало мощи лорда Идо.
– Человек императора, – прибавила леди Дела, – но толку от него особого нет, так как он не пользуется уважением прочих заклинателей.
Подали следующую перемену: приготовленную всеми мыслимыми способами курицу и большие чаши дикого риса. Я ковырнула куриную ножку, обжаренную в кляре. Желудок был уже так переполнен, что тошнота превратилась в боль. Диллон тоже перестал есть, но продолжал пить вино каждый раз, как слуга подливал напиток в его кубок.
– Знаешь, я никогда прежде не ел гребешков, – сказал он. – Или омаров. Мне не понравился омар. А тебе? Мне вот ни чуточки. – Диллон явно с трудом фокусировал взгляд на моем лице.
– Его вкус очень насыщенный и богатый, – ответила я.
Диллон обрадовано закивал:
– Богатый. Точно. Все богатое. – Внезапно он хихикнул. – Мы богаты.
Леди Дела постучала веером по моей руке:
– Посмотри. Вон там.
Четверо музыкантов, согнувшись, выбежали в центр зала в сопровождении двенадцати мужчин, одетых в костюмы двенадцати небесных животных. Знаменитые драконьи танцоры – я слышала о них, но они никогда не выступали за пределами дворца. Изображавший Зеркального дракона танцор поклонился мне; его тщательно продуманный наряд был усыпан серебряными бусинами, имитировавшими драконью чешую, и заканчивался длинным хвостом.
Первые звуки флейты затрепетали в воздухе, и все разговоры разом смолкли. Танцоры принялись двигаться, принимая позы и копируя поведение своих животных. Они изображали весь двенадцатилетний цикл, пытались танцем рассказать о священном долге заклинателя, который клянется защищать и кормить страну и ее народ. Я ахнула, когда танцоры с помощью серебряных лент изобразили дождь, а потом принялись менять течение «рек», встряхивая полосы синего шелка, и останавливать «ветер» из прозрачного муслина. Затем артисты по очереди принялись подскакивать, показывая в воздухе охраняемые драконами добродетели. Когда настал черед танцора в красном, к нему присоединился еще один в похожем костюме. Артисты схватили друг друга за руки и подпрыгнули вверх, идеально копируя позу партнера. Истина. Мой дракон являлся хранителем истины. Какая ирония. Я неловко поерзала.