Антигония (Репин) - страница 120

И я принялся описывать нехитрую технологию перемета. Леса могла иметь сколько угодно крючков. Оба конца можно было примотать к вбитым в песок штырям, а вдоль длины достаточно было привязать поплавки, чтобы с приходом воды наживка не елозила по дну, на радость крабам, но и не всплывала, оставалась бы в толще воды. Под поплавки годилось что угодно, те же надувные детские шарики, достаточно их немного надуть и рассадить на некотором расстоянии друг от друга. Установить перемет нужно было при отливе, как можно дальше, насадив на крючки хорошую мясистую наживку.

Хэддл извлек из кармана глянцевый проспектик и что-то сверил.

— Полный отлив в час дня, ― сказал он. ― Следующий уже ночью. В потемках будем бродить, с фонариками?

— С фонариками…

Вечером во дворике я выпотрошил на стол свой рыболовный хлам и решил вопреки всему заняться изготовлением перемета. Хэддл равнодушно наблюдал за моим копошением, но не выдержал, присоединился, и мы принялись разматывать на траве барабан с леской 0,80, для прочности сложили ее вдовое и по всей длине скрепили петлями для крючков, они же не позволяли леске раскручиваться.

Узлы на крючках Джону давались с трудом. Леска, предложенная мною под поводки, оказалось толстоватой, и при наматывании петель на цевье спиралью, главная затягивающая петелька соскакивала. Мне пришлось не один раз показывать ему, как, увеличивая первую петлю в размере, загибать ее пальцем и придерживать при наматывании витков, прежде чем расправить, пропустить конец в противоположную последнюю петельку и тут же в ушко, прежде чем всё затянуть, ― процедура была скрупулезной. Поскольку мой друг был левшой, мне никак не удавалось продемонстрировать ему последовательность жестов ни с левой руки, ни через овальное зеркало, которое я принес на улицу, сняв его со стены в прихожей…

Уже смеркалось, с поводками и крючками мы возились уже битый час, когда из-за угла, со стороны ворот, показалась хозяйка. Принаряженная, в выходном юбочном костюме, она вела за собой незнакомца, низкорослого, улыбающегося азиата в рыбацком вотерпруфе. Извинившись за неожиданный визит, мадам Риё объяснила, что должна показать гостю наш флигель и дворик, но только снаружи, не входя внутрь. Вилла предлагалась к продаже, и на нее приехали посмотреть.

В некоторой панике, будто браконьеры, которых накрыли с поличным, мы убрали с травы леску с уже привязанными крючками, освободили гостям проход.

— Прощу прощения… Рыбалка? ― забормотал азиат с необычным акцентом, до ушей улыбаясь. ― Троллинь?

— Trolling? Yes! ― подхватил Хэддл, он был рад возможности вымолвить хоть что-то членораздельное; мы стояли и глазели на них как истуканы.