Маленькая ложь (Крауч) - страница 47

Преследователь указал подбородком на его нож и приказал:

— Вниз!

Дерек выпустил нож, и тот упал на землю. По крайней мере, его противник все еще не застрелил его. Значит, ему не велели стрелять, как только он их обнаружит.

— Женщина, — продолжал он. — Dende est la mujer?

«Где женщина?» — понял Дерек.

— Женщина? Приятель, я не видел здесь женщин, а жаль. Твой друг подкрался ко мне, и я, кажется, немного переборщил с самообороной.

Его преследователь явно не понимал по-английски и силился разобрать хоть слово. Дерек надеялся, что его замешательство позволит ему выиграть немного времени, по крайней мере, увести его от Молли, но тот потянулся за рацией. Дерек слушал, как он передавал по ней какое-то сообщение.

«Matalo. Encuentra a la mujer»[2] — такие слова он услышал по рации. Дерек не знал, что они означали, но по дьявольской улыбке, в которой расплылся враг, он понял, что ничего хорошего ему ждать не приходится.

Преследователь сунул рацию в карман и поднял винтовку. Дерек уже собрался броситься к нему — чистейший риск, но лучше, чем ничего не делать в ожидании выстрела, — когда враг вдруг рухнул на землю.

У него за спиной, сжимая в руке обломок толстой ветки, стояла Молли. Но отморозок тут же пришел в себя и в ярости направил винтовку на Молли. Дерек бросился на него и пригвоздил к земле. Выбив у негодяя из рук винтовку, он нанес ему сильнейший удар по лицу.

Тот вскочил, ответив несколькими ударами, но Дерек схватил противника за шею и свернул ее. Послышался хруст. Здоровяк упал замертво.

Молли инстинктивно отскочила, Дерек заметил ужас в ее взгляде. Теперь она знает, что Дерек способен прикончить человека голыми руками. Наверное, она представляла себе, что иногда ему приходится убивать — такая у него работа. Но она не догадывалась, чем он занимался, когда служил в армии. Он убивал людей голыми руками. Точно так же, как он только что убил двух негодяев.

Когда Молли снова на него посмотрела, ужас уже исчез из ее взгляда, но он знал, что потом все вернется. Вот почему он старался быть от нее подальше. Ему хотелось держать свой мрак подальше от ее света.

— «Matalo» значит «убей его», — прошептала она. — Вот одна из немногих фраз, которые я помню из школьного испанского.

— Что?!

— Голос в рации сказал: «Matalo». Убей его.

Молли пошатнулась, Дерек успел подхватить ее, не дав упасть.

— Он бы это сделал, если бы ты не стукнула его. Спасибо. И передай благодарность своему учителю испанского, который учил тебя совершенно бесполезным словам.

Молли улыбнулась, но тут же побледнела еще больше — если такое было возможно.