- Расскажите мне все, - ласково предложил Пуаро и повторил уже произнесенную перед тем фразу, которая подействовала на девушку удивительно успокаивающе: - Такая у меня работа - видеть, что к чему. |
'I am so miserable, M. Poirot - so very miserable. | - Я так несчастна, мсье Пуаро, так ужасно несчастна. |
You see, once we were very well off. | Видите ли, раньше моя семья считалась вполне обеспеченной. |
I was supposed to be an heiress, and Roger was only a younger son; and - and although I'm sure he cared for me, he never said anything, but went off to Australia.' | Мне предстояло стать богатой наследницей, а Роджер был всего лишь младшим сыном и... я знаю, что была ему небезразлична, хотя он ни разу не сказал мне об этом. А потом взял и уехал в Австралию. |
'It is droll, the way they arrange the marriages over here,' interpolated M. Poirot. 'No order. | - Все-таки забавно, как у вас принято устраивать браки, - вставил мсье Пуаро. - Никакого порядка. |
No method. | Никакой системы. |
Everything left to chance.' | Все пущено на волю случая. |
Evelyn continued. 'Then suddenly we lost all our money. My mother and I were left almost penniless. | - А потом мы внезапно все потеряли, -продолжала Эвелин. - Моя мать и я остались почти без средств. |
We moved into a tiny house, and we could just manage. | Мы переехали в совсем небольшой домик, и нам едва удавалось сводить концы с концами. |
But my mother became very ill. | Но тут моя матушка серьезно заболела. |
The only chance for her was to have a serious operation and go abroad to a warm climate. | У нее оставался единственный шанс - трудная операция и затем - поездка за границу, в теплый климат. |
And we hadn't the money, M. Poirot - we hadn't the money! | Но у нас не хватало денег, мсье Пуаро, у нас не было денег! |
It meant that she must die. | Это означало, что моей матери суждено было умереть. |
Mr Levering had proposed to me once or twice already. | Мистер Леверинг уже раз или два делал мне предложение. |
He again asked me to marry him, and promised to do everything that could be done for my mother. | Он снова предложил мне выйти за него и пообещал, что сделает все возможное для моей матери. |
I said yes - what else could I do? | Я согласилась - что мне еще оставалось? |
He kept his word. | Он сдержал свое слово. |
The operation was performed by the greatest specialist of the day, and we went to Egypt for the winter. | Операцию провел самый лучший в наше время специалист, и на зиму мы уехали в Египет. |
That was a year ago. | Это было год назад. |
My mother is well and strong again; and I - I am to marry Mr Levering after Christmas.' |