Капеллан (Дроздов) - страница 152

Зал слушал, затаив дыхание. То, о чем говорил сейчас король, никаким боком не вписывалось в привычные этому обществу каноны. Девушка-воин? На Ноэль смотрели во все глаза. Почувствовав взгляды, она приосанилась. В роскошном платье, шитом золотыми нитями, в ожерелье из голубых сапфиров, которое шло к ее глазам, и с такими же серьгами в ушах – подарок дядюшки, она выглядела удивительно привлекательной.

– Но нашелся изменник… – король сделал трагическую паузу. – Правитель, чье имя недостойно упоминания, напал на Ноэль и захватил ее в плен. Он хотел над ней надругаться.

Зал разом вздохнул.

– Но тут возмутились подданные, – довольно сказал король. – Они восстали и захватили замок изменника. Воинов перебили, а предателю дига откусила голову.

Придворные ахнули.

– Но есть не стала, – выскочил шут. – Выплюнула. Изменники – они невкусные.

– Если предварительно не поджарить, – поддержал король. – Желательно – в кипящем масле. Жаль не успели.

Зал грохнул. Придворные ржали, как лошади из моего мира. М-да, юмор тут… Шут прозвонил в колокольчик. Смех стих.

– Власть в городе перешла к Ноэль, – продолжил король. – И она быстро выяснила, чем занимался изменник в Крипе. А именно: обкрадывал королевство. Семь тысяч уворованных им золотых монет привезли из Крипа в казну.

По залу пронесся чуть слышный стон. Семь тысяч – огромная сумма. Можно купить поместье – и не одно.

– За то, что Ноэль помогла трону, я, Этон Второй, дарую ей титул орехайи и Крип в наследственное владение. Я правильно поступил, высокородные оэрхи и оэрхайи?

Зал потонул в криках. Придворные наперебой орали, что король прав, и только он с его бесконечной мудростью и непознаваемой справедливостью смог столь правильно оценить заслуги. Этон с удовольствием внимал славословиям. Это продолжалось долго, пока шут вновь не зазвонил в колокольчик.

– Наша курочка хороша, – сказал он сварливо. – Но ей помогал петушок.

– Ты прав, дурак! – кивнул король. – Я как раз собирался об этом сказать. Мэтр Гро!

Словно ветер прошелестел по залу. Придворные стали оглядываться. Похоже, обо мне здесь слышали. Раздвинув соседей, я выбрался на проход и пошел к трону. На меня глядели во все глаза. Я вспрыгнул на помост и стал рядом с Ноэль.

– Вы все слышали, – сказал король, – о великом маге, который сжег шидов в Ремсе. Он перед вами, высокородные!

Придворные подались вперед. Меня буквально пронзали взглядами.

– Мэтр прибыл к нам год назад и стал лекарем гарнизона Ремса.

– Потому что шарлатаны, считавшие себя магами, не позволили ему лечить в Блантоне, – влез шут.