Обсидиановый храм (Чайлд, Престон) - страница 204

Она пожала плечами, и закрыла книгу. Питер, должно быть, позаимствовал ее и забыл вернуть – случайно или намерено. Как на него это похоже! Флавия вернула книгу на место и взяла другую: «Жизнь двенадцати цезарей» Светония[177].

Там снова было оно – имя владельца, написанное все тем же почерком на внутреннем развороте обложки: «Диоген Пендергаст».

Почерк выглядел знакомым. И с внезапным потрясением, она вспомнила это имя. Пендергаст. Так же звали агента ФБР, за которым они следили в Эксмуте!

«Мой лучший друг – первоклассный агент ФБР, но он просто сущий младенец, когда дело касается женщин», – припомнила она слова Питера.

Едва не рассвирепев, Флавия вернула книгу на место, в последний момент задумавшись о том, чтобы не произвести лишнего шума. Неужели это была та самая тайная жизнь, о которой говорил Петру Люпей? Был ли этот «лучший друг» на самом деле чем-то большим? Возможно, это его родственник? Брат? А у самого Петру, вероятно, было совсем другое имя: Диоген Пендергаст…

Разумеется, она не раз видела, как Петру использовал поддельные имена, когда они работали вместе. Одно такое он использовал в Эксмуте, а другое в Нью-Йорке. Но до этого момента ей никогда не приходило в голову, что сам Петру Люпей являлся всего фиктивной личностью.

Флавия почувствовала смущение, а затем гнев и унижение. Впервые в своей жизни она позволила кому-то обвести себя вокруг пальца!

Теперь двигаясь гораздо быстрее, но все так же тихо, она поднялась на второй этаж. Он оказался разделен на два крыла, каждое из которых состояло из следующего ряда комнат: нескольких спален, малой гостиной и ванной комнаты. Оба крыла были заняты и выглядели жилыми. В одном из них находилось несколько предметов, которые она опознала, как принадлежащие Питеру – перочинный ножик, зажим для денег, галстук «Hermès»[178], небрежно брошенный на спинку стула…

Другое крыло занимала женщина.

После беглого и аккуратного осмотра всех комнат Флавия обнаружила, что все они пусты и вернулась в центральный холл второго этажа. В ее разуме царил вихрь замешательства. В чем был смысл всего этого?

Флавия спустилась по лестнице и вышла из дома через парадную дверь, снова прикрыв ее за собой. Она огляделась, а затем крадучись направилась мимо домика прислуги к пляжу, идя по тропе, которая изгибалась у мангровых зарослей, и уходила вглубь острова. По этой тропе она дошла до другого скалистого блефа, где остановилась. Впереди располагалось очень странное строение: круглое здание, напоминающее древний храм, которое она не заметила с залива. Между его мраморными колоннами ютились окна, в которых вместо стекол был вставлен камень необычного темного цвета, блестящий в лунном свете, словно ртуть.