Тайна старого фонтана (Фокс) - страница 155

— Слишком многое здесь, — отвечаю, — вызывает желание задержаться.

На лице Макса появляется тень улыбки, подчеркивающая трещинку на подбородке. Мое сердце учащенно бьется. Непонятно почему. Я не знаю, куда мы отсюда отправимся.

Прежде чем мне удается это выяснить, раздается звонок — это Билл.

— Мне нужно ответить, — говорю я.

Макс хмурится. (Неужели от подозрения, что это Джеймс? Я, впрочем, не разубеждаю его.) Достает из кармана сигареты и, опершись о прогретую солнцем стену, закуривает. Я понимаю, что он не собирается выпускать меня из виду. Беру трубку.

— Здорóво.

— И тебе здорóво, — говорит Билл; приятно слышать ее голос и манеру говорить. — Ты когда будешь?

— Тут такое дело. Я не вернусь.

— Что?!

— Когда-нибудь вернусь, конечно. Скоро. Но кое-что произошло.

— Почитай новости, Люси, здесь тоже кое-что произошло.

— Я знаю. Может, и к лучшему, если я не буду торопиться. Подожду, пока все уляжется.

— Это из-за того, что Джеймс приехал, да?

— Что ты имеешь в виду?

— Люси, пожалуйста, только не говори, что снова связалась с ним.

— Нет.

На линии тишина, и мне ненадолго кажется, что нас разъединили. Затем Билл произносит:

— Я не хотела говорить этого по телефону, но раз уж ты не собираешься возвращаться…

— Что такое?

— Не доверяй ему, Люси. Серьезно.

Я начинаю раздражаться. Прямо сейчас доверие к нему — это последнее, что может прийти мне голову, и меня возмущает, что Билл не понимает этого, что не верит в меня.

— Он приехал во Флоренцию не для того, чтобы вернуть тебя, — продолжает она, — что бы там он тебе ни говорил. Он выпустил в Сеть ответную статью. — Она делает паузу. — В общем, в ней все наоборот — она полностью противоречит тому, что ты сказала Элисон Куни. Он утверждает, что отказал тебе, но ты не успокоилась. Говорит, что ты соблазнила его, преследовала, настраивала против жены. Что он никогда не любил тебя. И что…

— Что? — мой голос напрягся.

— Что ты угрожала его детям, если он оставит тебя.

— Что?

— Да, Люси, он не остановится. Он хочет заставить тебя страдать.

— Да уж. — Я остановилась и ухватилась за стену, чтобы не упасть.

— Есть еще кое-что. Он встречался с Наташей — все время, пока вы были вместе.

— С Наташей Фенвик?

Хотя кто еще это мог быть? Конечно… Наташа.

— Он изображает жертву, — продолжает Билл, — говорит, что ты заставила его разувериться в браке, убедила, что Грейс развлекается с кем-то из своих соведущих за его спиной, поэтому возвращается домой поздно… Как ты уговаривала его напиться и даже принять наркотики, чтобы пережить это, и тогда он начал смотреть на других женщин — после всех твоих эмоциональных пыток. Это все звучит как бред, наверное, самый смешной бред, какой я когда-либо слышала, но так написано, Люси. И теперь твое слово против его.