Странная месть (Уивер) - страница 62

Мы с Лаурель извинились и отправились наверх.

– Ну, что скажешь об этом инспекторе? – спросила я, надеясь, что мы сможем всласть обсудить его дурные манеры.

– Он очень красив, – ответила она.

Такого ответа я от нее никак не ожидала.

– Красив? – изумилась я. – Знаешь, как-то не заметила.

– А должна была заметить, поскольку тебе всегда нравились высокие темноволосые мужчины.

– Честное слово, эта мысль как-то и в голову не приходила.

– Нет, конечно, он не такой красавец, как твой Майло, – добавила Лорел. – Но такие мужчины, как он, вообще редкость.

Поскольку Лаурель всегда считала, что внешняя привлекательность Майло является причиной его плохого поведения, я понимала: никакой это не комплимент.

– Красив он или нет, но манеры этого господина не выдерживают никакой критики, – заявила я.

Она рассмеялась:

– Да не такой уж он и вредный, Эймори! Лично мне он показался довольно приятным мужчиной.

Я бы не удивилась, если б в присутствии моей кузины инспектор Ласло был сама любезность. Она не только очень хорошенькая, но и обладает удивительным даром заставить любого собеседника почувствовать себя непринужденно. Всех, за исключением Майло. Я еще не встречала человека (кроме него), который бы сразу не проникся к ней симпатией.

– Думаю, он подозревает в убийстве Изабель меня, – сказала я.

Тут ее улыбка поблекла.

– Быть того не может!

– Но ведь я вышла из ее комнаты вся в крови. Так что вполне естественно, что он меня заподозрил.

– Ну, знаешь, это просто нелепо! И потом ты, наверное, много чего ему наговорила.

– Было дело.

Улыбка снова засияла на ее лице.

– Причем в самой нелицеприятной манере. Представляю, как это его взбесило. Тогда не удивительно, что вы с ним не поладили.

Я не стала с ней спорить. Инспектор с самого начала заставил меня скрежетать зубами, и я утратила всякое желание хотя бы попытаться его очаровать.

– Что ж, надеюсь, ты дала ему достойный отпор. Хотя, наверное, не стоило этого делать. Ведь человек при исполнении…

Мы дошли до двери в комнату Изабель и миновали ее в почтительном молчании, как обычно проходят мимо чьей-то могилы.

Потом мы оказались у двери в комнату Лаурель, и тут она обернулась:

– А знаешь, моя спальня ближайшая к Изабель. И инспектор Ласло спрашивал, слышала ли я крики или шум борьбы.

Я обозвала себя идиоткой за то, что не подумала об этом прежде.

– Так ты слышала что-нибудь?

– Нет. Хотя вроде бы должна была, верно? Она… она наверняка кричала.

– Тут такие толстые дубовые двери, – заметила я. – Совершенно звуконепроницаемые. Даже если она и кричала, никто бы не услышал.