Я нашла инспектора Ласло в гостиной, где сама сидела совсем недавно. Мы поздоровались друг с другом без особого энтузиазма, а затем, отбросив все формальности, он сообщил о цели своего визита:
– Хотелось бы задать вам еще несколько вопросов, миссис Эймс. Вы ведь не возражаете? – В этом вопросе я уловила вызов, но заранее решила, что буду с ним сама любезность.
– Ничуть, инспектор. Счастлива сделать все возможное, чтобы привлечь убийцу к ответу.
Инспектор Ласло окинул меня оценивающим взглядом, словно пытаясь определить, насколько я искренна, а затем продолжил:
– Доктор говорит, что мисс Ван Аллен скончалась меньше чем за час до того, как вы обнаружили ее тело. И вот теперь я пытаюсь получить представление обо всех ее действиях, а также о действиях остальных обитателей дома в период, предшествующий этому событию.
Я подумала, что ему не мешало бы задать мне этот вопрос еще вчера, но затем решила: он лучше знает, как вести расследование.
– Вчера мы, разумеется, предварительно опросили всех гостей и слуг, – сообщил детектив, словно прочитав мои мысли. – Но, знаете ли, состояние шока не слишком благотворно сказывается на памяти. Вот я и приехал проверить, может, сегодня люди способны мыслить более ясно и четко.
Что же, стратегию он избрал неплохую. И я нехотя призналась себе, что инспектор более компетентен, чем я полагала.
– Когда вы в последний раз видели мисс Ван Аллен живой? – спросил он.
– Видела ее после завтрака, – ответила я. – Мистер Робертс тревожился, что ей было плохо накануне вечером, ну и я вместе с ним пошла ее проведать, посмотреть, как она. Дальше двери меня не пустили.
– И вы уверены, что в тот момент она была еще жива?
Я подавила вздох. Наверняка инспектор сам прекрасно знал, что Изабель в тот момент была еще жива. Он, несомненно, уже успел получить эти сведения от мистера Робертса.
– Совершенно уверена, инспектор, – сказала я. – Она подошла к двери и поговорила с нами несколько минут.
– И о чем же шел разговор?
– Да ни о чем особенно, – ответила я, немного покривив душой. В поведении Изабель было что-то странное, однако на нашем разговоре это никак не отразилось. – Как я уже говорила, ей было плохо накануне вечером и ночью, но она сказала, что теперь чувствует себя значительно лучше.
– И что же за болезнь ее вдруг сразила? – поинтересовался детектив, и я уловила какую-то особую остроту в его взгляде.
– Расстройство желудка, я полагаю. Ну, может, гастрит. Мистер Робертс сказал, что она промаялась всю ночь.