Секреты прошлого (Картленд) - страница 40

Луэлла в очередной раз удивила мужчину тем, что обогнала его сразу же, едва они выехали на открытое пространство. Судя по всему, Дельфину не нужно было особо понукать, чтобы она размяла ноги в стремительном галопе.

Поравнявшись с девушкой у небольшого подлеска, виконт отвесил ей комплимент по поводу того, как ловко и умело та обращается с лошадью.

— Меня посадили в седло, едва я научилась ходить, — ответила она. — Папа был лучшим наездником в Шотландии, и он настоял на том, чтобы мне дали возможность пойти по его стопам, пусть даже я была всего лишь девчонкой!

— Со мной произошло то же самое, — признался виконт. — У отца было поместье и дом в Хартфордшире, куда мы часто приезжали летом. Корк, кстати, говорил мне, что в Эксмуре устраивают отменные состязания и люди приезжают сюда со всех концов страны поучаствовать в здешней охоте.

— Я не люблю охотиться верхом, да еще с собаками. Подобное занятие представляется мне бессмысленным и утомительным.

— Думаю, следует доказать вам, как сильно вы ошибаетесь, — с улыбкой заметил виконт. — Надо будет узнать у Корка, не начнется ли сезон до того, как вы вернетесь в Шотландию.

Луэлла ничего не ответила. Она просто улыбнулась и пришпорила Дельфину, а виконт устремился за ними в погоню.

Через несколько часов он, утомившись, подал знак Луэлле, что им пора возвращаться на конюшню.

— Очень жаль, — крикнула в ответ она, когда они помчались галопом к особняку. — Мне кажется, на Дельфине я могла бы скакать без устали хоть целый день. Она великолепное животное!

— Джошуа знал, что делает, когда выбирал ее для вас.

На обратном пути к дому, передав лошадей попечению грума, они неспешно зашагали по заброшенному саду.

— Какая незадача! — воскликнула девушка, распутывая ветки разросшегося розового куста, изуродованного боковыми побегами, засохшими бутонами и увядшими листьями. — Это же прелестный сорт с восхитительным ароматом — rosa damascena. Тот, кто посадил ее здесь, понимал, что выбрал самое подходящее для нее место. А вот, взгляните, этот клематис не подрезáли уже много лет, и он переродился, стал деревянистым.

— Похоже, вы хорошо разбираетесь в садоводстве, — одобрительно заметил виконт.

— Это одно их моих любимых занятий, — вздохнула Луэлла, осматривая поникший куст фуксии. — В Шотландии я занималась садовой планировкой для многих наших соседей.

Но тут ей в голову, очевидно, вдруг пришла неожиданная мысль, и девушка даже остановилась.

— А ведь я могу оказать такую услугу и вам!

— Вы имеете в виду сад? Однако я не вправе просить вас…

— Для меня это станет прекрасной возможностью отплатить вам за вашу доброту, — возразила она. — С вашего позволения, я могла бы нарисовать план насаждений, а заодно и внести несколько предложений относительно того, как сделать сад живописнее, — для меня будет одно удовольствие поработать с таким ландшафтом. Он ведь разительно отличается от того, к чему я привыкла в Шотландии.