Дорога в рай (Картленд) - страница 51

Жасмин протянула руку и прикоснулась к лилиям и листьям остролиста, стоявшим в вазе на столе.

— Любовь, уважение и послушание — разве не это обещает каждая жена у алтаря? — задумчиво ответила она. — Надеюсь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы сдержать клятву, когда придет время. Мне кажется, я никогда не выйду замуж за человека, которому не буду доверять всецело, но не могу слушаться человека, если чувствую, что он ошибается. Господь наделил нас разумом, и все, даже женщины, должны прислушиваться к его голосу!

Граф отодвинул кресло и встал.

Он случайно задел стол, и Жасмин вскрикнула от боли, уколов палец об остролист.

— Вы укололись?

— Ничего страшного.

— Позвольте я посмотрю.

Он вдруг улыбнулся.

— Это просьба, не приказ!

Она протянула руку, граф нежно взял ее ладонь, наклонил темноволосую голову и увидел капельку крови, выступившую в том месте, где шип проткнул ей кожу.

Граф достал платок и промокнул кровь.

— Думаю, жить будете!

Вдруг лицо его омрачилось от боли, и Жасмин поняла, что он вспомнил девушку, которая его ослушалась, а в результате умерла.

Жасмин встала и посмотрела на него.

Он еще сильнее сжал ее руку — девушка качнулась вперед.

Губы его были так близко, что она почувствовала: он хочет ее поцеловать, и она совершенно против этого не возражала.

В этот самый момент двери распахнулись и вошел Генри, лакей, с серебряным подносом, на котором дымился кофе.

Жасмин отпрянула, чувствуя, как зарделось ее лицо.

— Я… мне нужно ополоснуть руку, милорд, — запинаясь, произнесла она. — Благодарю за… чудесный ужин. От кофе я, пожалуй, откажусь: боюсь, потом не усну.

Подобрав длинную бархатную юбку, она поспешно покинула столовую и побежала вверх по каменным ступням до самой своей спальни.

Жасмин захлопнула дверь и прижалась к ней спиной.

Господи, да что это с ней?

Убежала, как глупая школьница, потому что ей показалось, что мужчина хочет ее поцеловать!

— Но это же был Ричард! — прошептала она, опускаясь на кровать.

В этом-то и дело.

Придется ей признать горькую правду: она в него влюбилась.

В одинокого вдовца, который не намерен больше жениться и который полагает, что женщина должна знать свое место и во всем слушаться мужа.

Как она, Жасмин Уинфилд, могла влюбиться в этого несчастного мужчину, который живет исключительно прошлым?

Что может она, молодая девушка из Нового Света, ему предложить?

Все безнадежно.

Через пару недель она будет по другую сторону Атлантики. После Рождества она еще на день-два останется в Йоркшире, потом отправится назад в Лондон, там сядет на корабль и поплывет домой.