— Это происшествие меня скорее позабавило, — сказала Кьяра.
— А меня — нет, — возразил Ландуччи. — Донна Иеронима может искать себе другого аптекаря. Я больше не стану ее обслуживать.
— В таком случае, почему бы мне не купить вашу помаду? — спросила Корнелия, которая не забыла о причине недавнего столкновения. — Мне кажется, я завоевала ее в честной борьбе.
— Мне тоже так кажется, — смеясь, воскликнул аптекарь и приказал одному из подручных завернуть пресловутую баночку.
Сделав покупки, Фьора и Леонарда распрощались с Кьярой и Коломбой. Было уже поздно, и если дворец Бельтрами находился неподалеку, то обитательницам дворца Альбицци предстоял еще неблизкий путь.
На улице темнело. Корнелия Донати ушла вместе с Кьярой и Коломбой, и аптекарь приказал служащим запирать лавку.
Сам он должен был еще зайти в Сеньорию, чтобы обсудить с приором своего квартала один деликатный вопрос: его сосед, хозяин лавки похоронных принадлежностей, с некоторых пор присвоил себе право торговать мазями для бальзамирования — право, доселе принадлежащее только аптекарю. Ландуччи стоило поторопиться, так как его другу приору, который, вероятно, не отказал бы в помощи, оставалось до переизбрания всего две недели. И действительно, приоры исполняли свою должность только два месяца — обстоятельство, которое поддерживало в городе постоянный избирательный ажиотаж…
— Мне необходимо также увидеться с мессиром Франческо, — сказал аптекарь, прощаясь с Фьорой. — Завтра я зайду к нему на склад. Думаю, он меня поддержит.
При первых ударах колоколов к вечерней молитве послышался стук дверей и ставень: купцы и приказчики поспешно запирали лавки. Щеголи, прогуливавшиеся по мосту Санта-Тринита, покинули площадь, чтобы поискать себе развлечения в Другом месте.
Шумная толпа окружила тощего маленького человечка, одетого с необычайной изысканностью: белый короткий камзол из атласа и того же цвета бархатные штаны до колен. Туалет Дополняли розовый бархатный плащ, ботинки и берет, украшенный пером цапли. Вьющиеся вокруг щеголи так и млели от восторга. На пальцах молодого человека сверкали перстни, а на груди красовалась тяжелая золотая цепь с медальоном. Юноша выступал медленно и торжественно, поминутно поворачивая направо и налево голову, чтобы полностью собрать причитающуюся ему дань восхищения.
Фьора тоже заметила его. Резко дернув Леонарду за руку, она затащила ее под арку ближайшего дома, сквозь которую можно было выйти в узенький переулок.
— Что с вами? — возмутилась пожилая дама.
— Разве вы не видите, кто идет нам навстречу? Это же известный фат Доменико Аккайоли с толпой своих прихлебателей.