Стук в дверь.
Видимо, я отключилась. Одурманенная, сажусь в постели. В комнате темно, за окнами поздний вечер.
Снова стук. Внизу. Это не входная дверь, а дверь цокольного этажа.
Подхожу к лестнице. Дэвид, чтобы зайти ко мне, почти всегда пользуется входной дверью. Наверное, к нему кто-то пришел.
Но, включив свет в кухне и открыв дверь цокольного этажа, я вижу самого Дэвида, который со ступеней лестницы смотрит на меня снизу вверх.
– Я подумал, может быть, теперь мне пора научиться входить через эту дверь, – говорит он.
Я молчу, потом догадываюсь, что он пытается пошутить.
– Справедливо.
Я отступаю в сторону, и он проходит мимо меня в кухню.
Закрываю дверь. Мы разглядываем друг друга. Мне кажется, я знаю, зачем он здесь. Думаю, он хочет рассказать мне про Джейн.
– Я хотел… Хочу извиниться, – начинает он.
Я цепенею.
– За недавнее, – говорит он.
Я дергаю головой, волосы свободно рассыпаются по плечам.
– Это я должна извиниться.
– Вы уже извинились.
– Рада извиниться еще раз.
– Нет, этого не надо. Хочу извиниться за то, что кричал. – Он кивает. – И за то, что оставил дверь открытой. Знаю, это вас раздражает.
Преуменьшение, но пусть хотя бы так.
– Все в порядке.
Я хочу услышать о Джейн. Могу я спросить его снова?
– Просто я… – Он поглаживает кухонный остров, опирается на него. – Я привык охранять свою территорию. Наверное, надо было предупредить вас об этом, но…
Фраза на этом заканчивается. Он покачивает ногой.
– Но?.. – спрашиваю я.
Он поднимает на меня глаза из-под темных бровей. Бесцеремонно спрашивает:
– У вас есть пиво?
– Есть вино. – Я думаю о двух бутылках на столе наверху и о двух бокалах. Вероятно, следует их осушить. – Открыть?
– Конечно.
Я прохожу мимо Дэвида к шкафу, по пути ощущаю аромат крема для бритья «Айвори». Достаю бутылку.
– Мерло подойдет?
– Я даже не знаю, что это такое.
– Хорошее красное.
– Звучит заманчиво.
Так, что у нас за другой дверцей шкафа? Пусто. Иду к посудомоечной машине. У меня в руке звенит пара бокалов. Ставлю их на остров, открываю бутылку и наливаю вино.
Дэвид пододвигает к себе бокал, берет его и наклоняет в мою сторону.
– Чи-из, – говорю я и делаю глоток.
– Дело в том, – произносит Дэвид, перекатывая бокал в пальцах, – что недавно я отмотал срок.
Я киваю, потом ловлю себя на том, что выпучила глаза. По-моему, я не слышала, чтобы кто-нибудь употреблял это выражение. По крайней мере, в кино.
– В тюрьме? – слышу свой глупый вопрос.
Он улыбается:
– В тюрьме.