На закате (Браун) - страница 72

Ей с трудом удавалось держаться на поверхности. Промокшие насквозь платье и нижняя юбка упрямо тянули ее на дно. Немного придя в себя, она увидела Отиса Рассела и Клэнси, которые громко хохотали и явно наслаждались ее беспомощностью. Рядом с ними стояла мать и умоляла спасти дочку, но мужчины и ухом не вели. Более того, когда Лидия все-таки уцепилась за край дощатого парома, Клэнси носком сапога сбросил ее руку. Девочке показались вечностью те несколько минут, когда она барахталась в реке. Мать, так и не дождавшись помощи от мужчин, сама попыталась вытащить дочь, но Клэнси грубо отпихнул ее. Лидия была уверена, что утонет, но в этот момент негодяй ухватил ее за волосы и рывком выдернул из воды.

– Ну что, наплавалась? – издевательски осведомился он.

С тех пор прошло почти десять лет, но Лидия до сих пор помнила, какой ужас обуял ее, когда вода хлынула ей в ноздри, в уши, в рот, лишив возможности дышать. И теперь, вглядываясь в мутные воды Миссисипи, она спрашивала себя, осмелится ли вообще ступить на шаткие доски…

И тут к ней подошел Росс:

– Мы следующие. Когда поднимешься на паром, отойди с Ли в сторонку, чтобы вас не задели. Лэнгстоны переправляются вместе с нами.

– Росс! – окликнула она мужа, видя, что он уходит.

– Что такое? – В его голосе слышалось нетерпение.

– А… а где вы будете?

– С лошадьми.

Лидия, бледная от волнения, машинально кивнула.

– Ну да, конечно.

Он удивленно посмотрел на нее и тут же отошел, чтобы поскорее закончить погрузку. Ступив на утлое суденышко, Лидия быстро отодвинулась от края и крепче прижала к себе Ли. Вскоре к ней присоединилась Ма. Юные Лэнгстоны сгрудились у поручней. Подобное приключение выпало детям впервые в жизни, и они намеревались насладиться им сполна. Снабдив своих отпрысков надлежащими наставлениями по части безопасности, миссис Лэнгстон решила не мешать им.

Когда они проделали примерно треть пути, до Лидии донесся звонкий голосок Мэринелл:

– Посмотри-ка! Там, в воде, что-то плывет!

Лидия попыталась уклониться, ссылаясь на то, что должна охранять Ли, но Ма решительно отобрала у нее малыша.

– Я сама его подержу. А ты сходи, развлекись немножко. Ты ведь тоже еще ребенок.

Не желая показаться трусихой, Лидия на дюйм придвинулась к краю. Она отчаянно искала глазами Росса, но он словно испарился. Чтобы доставить детям удовольствие, Лидия через силу улыбнулась, хотя вид качающейся на волнах корзины ничуть не развеселил ее. Глядя на пенные буруны, лизавшие края парома, она представляла себе зияющую бездну внизу. Лидия вздрогнула, вообразив, как эта огромная темная толща воды смыкается над ее головой.