Возвращение легенды (Богданова) - страница 36

— Благодарю за заботу о моей семье, но твои старания тщетны, я и без крыльев с тобой справлюсь, — произнесла я.

Маг вскинул руки, намереваясь сотворить своё злое колдовство, и я уже была готова дать волю дракону, но меня остановили.

— Именем императора Валинора повелеваю вам сдаться, маг Даринуст, — прогремел голос учителя у меня за спиной.

Старик опустил руки и рассмеялся безумным смехом.

— Да неужто мой давний знакомец пожаловал, — отсмеявшись проговорил он.

— Не глупи, Уст. Тебе не уйти в этот раз, — проговорил магистр Жринкер, шагнув на поляну.

За его спиной мялся и подпрыгивал от нетерпения мальчишка-метаморф. Послушался таки меня и позвал ректора. Но даже для меня было неожиданностью, что магистр Жринкер знаком со злодеем, похитившим Айсека и девочку-метаморфа.

— От чего же не уйти? Или ты настолько глуп, что всё еще надеешься стать сильнее меня? — совершенно забыв обо мне, переключился на учителя старик.

— Я, может, и глуп в надежде своей, но не глупее того, кто недооценивает противника, — сохраняя полное спокойствие ответил магистр Жринкер. — Как давно ты перестал совершенствоваться, Даринуст? Судя по печати увядания на твоём лице, очень давно.

— Да и тебя время не щадит, Плахор, — показал жёлтые зубы в ехидной улыбке старый маг.

Я лишь на миг задумалась о том, что даже не знала имени своего учителя, только фамилию, а потом воспользовалась увлечённостью врага, что бы подобраться к Айсеку. Но толку от этого было мало. Да, я стала драконом, но это не сделало меня хорошим магом. Я по прежнему была плохой ученицей, магистру Жринкеру гордиться было не чем. Пользы от того, что я упала на колени перед другом и начала трясти его, в надежде разбудить, не было. Мальчишка-метоморф обежал старых магов и тоже оказался рядом. И он, в отличие от меня, знал что делать.

— Он застал нас врасплох, но вместе мы сильнее, Малиша, — прошептал мальчик, схватив бесчувственную сестру за руку.

Спустя мгновение он превратился в неотличимую копию сестры и зажмурился. Волна силы, сравнимая с буйством штормового океана, отбросила меня на несколько метров от Айсека. Разметала она и магов. С трудом приподнявшись я увидела, что Малиша пришла в себя и без труда избавилась от магических пут.

— Бежим, — крикнул девочке брат, помогая ей подняться.

Но далеко убежать они не успели. Маг Даринуст тоже был повержен волной силы метаморфов, но он не встал — взлетел! Поднялся почти не касаясь земли, и тут же взмахнул рукой, насылая на детей очередное заклинание забвения. Но в этот раз метаморфы были готовы к атаке. Меня опять прижало к земле волной ответной магии. Но Даринусту досталось сильнее, его забросило в заросли боярышника. И это, возможно, не было бы губительным для старого, опытного мага, но шипастым кустам не понравилось то, с какой бесцеремонностью их потревожили. Колючие ветви обвили свою жертву, вонзая в её тело сотни ядовитых шипов. Я почти не удивилась подобной реакции растительности, ведь мы находились в той части парка, где законы природы были побеждены пытливостью и любознательностью адептов. Удивило меня другое, то, с каким рвением магистр Жринкер бросился выручать злодея.