Двойной обман (Грегори) - страница 39

— Это просто кот, — сказал Люк, испытывая непреодолимое желание как можно быстрее утащить ее домой. Он не думал, что ванкуверская полиция одобрит действия, которые квалифицируются как «непристойное и неблаговидное поведение под частным забором».

— Оливия, — повторил он, добавляя нотку строгости в голос, — я сказал, пойдем домой.

Но Оливия, не обращая внимания на то, что может испачкать свое роскошное черно-красное платье, опустилась на колени на пыльную траву и потянулась к коту.

Позже Люк не мог отчетливо припомнить последующие события, но очень хорошо помнил, что он в тот момент почувствовал.

Кот, недовольный тем, что кто-то вторгся в его владения, возмущенно мяукнул и выпустил когти. Оливия вскочила, отпрянула, и в этот миг серебристый фургон на полной скорости вывернул из-за угла.

— Стой! — воскликнула Оливия, когда кот метнулся прямо под колеса приближавшейся машины.

— Оливия! — взревел Люк, бросаясь за ней, но Оливия неслась вдогонку за котом.

Он сумел поймать ее буквально в последний момент, почти вытащив из-под колес. Водитель ударил по тормозам, и шины задымились; резкий скрежет разнесся по улице.

— Ты в порядке? — взволнованно спросил он.

— Я… кажется, да. Чуть задела бедром, и рука немножко болит…

— Ты что, сумасшедшая? — заорал водитель, выскакивая из машины. — Под колеса бросаешься!

Люк обнял дрожащую Оливию.

— Кто здесь сумасшедший, так это вы, — недовольно произнес он. — Вы всегда водите, как наркоман или алкоголик?

Водитель, молодой здоровый парень, готов был полезть в драку. Но должно быть, что-то в выражении лица Люка остановило его, поскольку, пробормотав несколько нецензурных выражений, он развернулся и полез обратно в машину.

— Кот, — пробормотала Оливия, уткнувшись лицом в грудь Люка, — с ним все в порядке?

Люк, который до сих пор сдерживался лишь чудовищным усилием воли, взорвался:

— Да плевать на этого чертова тупого кота! С ним все в порядке. Ты соображаешь вообще, что делаешь? Ты чуть не погибла из-за этого кота!

Оливия возмущенно отодвинулась от него.

— Не ори на меня, — сказала она голосом богатой властной маленькой девочки.

— Тогда не веди себя как идиотка.

— Почему? С чего это ты разволновался?

— Потому что ты моя жена. И ты носишь моего ребенка.

— Ах да, конечно, ребенок. — Голос Оливии стал еще более презрительным.

Люк постепенно успокаивался.

— Хорошо, — сказал он. — Сейчас мы пойдем домой, возьмем машину и съездим в больницу, чтобы убедиться, что все в порядке.

— Мне не нужно в больницу. Я в полном порядке.

— Давай убедимся в этом.

— Люк, — Оливия остановилась и повернулась к нему, — я не собираюсь ни в какую больницу, и точка.