Морская болезнь (Райт) - страница 26

Джек уставился на девушку, по-прежнему держа кисть шеф-повара заломленной ему за спину, и заорал:

– Клер, не надо!

Игнорируя его призыв, Клер отодвинула щеколду, оттолкнула в сторону стол, который опрокинулся на пол, и распахнула настежь двери.

Один из кровоглазых, заметив Клер, тут же бросился на неё. Схватив девушку, словно желая страстно обнять, он зубами вцепился в её шею. Бесформенной массой они повалились на пол. Уже через несколько секунд, тело Клер перестало подавать признаки жизни, и только кровь, темным густым потоком, лилась из разорванной яремной вены. Кровоглазые хлынули в дверной проем. Следующими жертвами стала пожилая пара.

Старик, пытаясь защитить жену, встал у них на пути, но разве мог он противостоять опьяневшему от крови безумцу, который, уже в следующую секунду, вгрызся ему в щеку. И муж, и жена были в буквальном смысле разорваны на куски, менее чем за минуту, и теперь бесформенной кровавой грудой лежали на полу. Кровоглазый сразу же переключился на другую жертву.

Джек попятился в дальний угол. Совесть и долг говорили ему, что надо попытаться спасти этих людей, хотя сам он прекрасно понимал, что уже никак не может повлиять на сложившуюся ситуацию, не говоря уже о том, чтобы взять ее под контроль. Он ведь пришел сюда, для того чтобы защитить их, а как поступили они? Так что это уже, не его дело.

Пошли они к черту.

Джек огляделся, ища другой выход. Возле главного - развернулась кровавая бойня, но за “шведским столом” виднелась какая-то дверь, возможно комната персонала. Он понятия не имел, что находится за ней, но других вариантов всё равно не было. Джек рванул через зал ресторана, отталкивая любого, кто попадался на пути. Целый и невредимый, он добрался до комнатки.

Это оказалась кухня - тесная и маленькая, с одной единственной дверью, в которую только что, он сам и вбежал. Кровоглазым не составит труда найти его здесь, но деваться уже было некуда. Сам себя загнал в угол. И теперь не оставалось ничего другого, как драться, покуда хватит сил.

Джек принялся рыскать по комнате, пытаясь найти хоть что-то, способное сойти за оружие. Лихорадочно обыскав шкафчики, выдвинув все ящики, он так ничего, кроме посуды и бесполезных столовых приборов, не обнаружил. И когда отчаяние и безысходность казалось, взяли верх, его взгляд упал на то, что он, собственно говоря, и искал. В центре комнаты был “островок”, а над ним висел большой набор кухонных ножей. Джек схватил самый огромный: 12-ти дюймовый французский нож, и сразу же ощутил в руке приятную тяжесть.

Он присел в центре комнаты, не сводя глаз с дверного проема. Ему казалось, что дышит он чересчур громко, и попытался успокоиться и не поддаваться панике. Зараженные или нет, но атакующие безумцы снаружи, были обычными людьми, с какими ему приходилось всю жизнь иметь дело. Так с чего он взял, что не справится с ними?