Декамерон по-русски (Ромов) - страница 182

— Хорошо. — Молчанов сел. — Правда, я не знаю, что бы вы хотели о нем услышать.

— Да все… все, Пол. Как он выглядит? Какое у него настроение? Как он вообще?

— Выглядит он хорошо. И настроение, мне кажется, у него неплохое. Вообще, по-моему, с ним сейчас все в порядке.

— Где вы встретились? В Бруке?

— Да, в Бруке.

— Вы пришли прямо на его яхту? На одиннадцатый причал?

— Нет, мы встретились на берегу. Яхта стояла на стапеле.

— О мой бог… — Эвелин всплеснула руками. — На стапеле… Почему на стапеле?

— Джейсон заканчивал ремонт.

— Ремонт… Нет, ну каков негодник. Он же мне ничего не сказал про ремонт. Ни словом не обмолвился. — Пытаясь передразнить Джейсона, пропищала: — «Мама, все в порядке, с «Амазонкой» все в порядке!..» — Вздохнула. — Как может быть все в порядке, если яхта стоит на стапеле. — Тронув Молчанова за руку, посмотрела в упор: — Пол, только не вздумайте меня обманывать. Когда мне врут, я это вижу. Яхту сильно потрепало?

— Судно получило две вмятины ниже ватерлинии.

— Две вмятины ниже ватерлинии… Это значит, он просто сел на рифы. Что еще с ней было?

— Ну… Джейсон полностью сменил рангоут.

— Нет, ну каков негодник… Вы понимаете, что все это значит?

— Примерно, мэм.

— Это значит, что у него сбило ветром мачту и он налетел на рифы… Представляю, в какую переделку он попал. И пытался все от меня скрыть. О мой бог…

Сказав это, старая дама закрыла глаза и некоторое время сидела, не открывая их. Подумав, что она просто хочет отдохнуть, он терпеливо ждал.

Открыв наконец глаза, Эвелин улыбнулась:

— Пол, надеюсь, вы не подумали, что я заснула?

— Нет, мэм.

— И правильно сделали. Я и не думала засыпать. Сейчас я приглашаю вас к себе. Я угощу вас кофе. Вы ведь любите кофе? Пол… я вижу, у вас сумка. Так вот, когда мы будем проходить мимо лавки, купите для меня блок «Мальборо» и положите к себе в сумку. И пока мы не окажемся у меня в квартире, этот блок «Мальборо» пусть лежит у вас в сумке. Понимаете?

— Понимаю.

— Никто не должен знать, что вы купили блок «Мальборо» для меня. Пусть думают, что вы купили его себе. А то мой доктор меня убьет.

— Хорошо, мэм. Я сделаю так, что все подумают, будто я купил сигареты себе.

— Вот и прекрасно. — Взяв лежащую сбоку сумочку, Эвелин достала несколько купюр. Протянула: — Держите. И идемте.

Развернув свою коляску, покатила по аллее, выложенной серым плитняком. Он двинулся вслед за ней.

Остановив каталку возле группы трехэтажных жилых домов, Эвелин улыбнулась, что она, впрочем, делала постоянно:

— Все, мы пришли. Я живу вот в этом доме. С розовыми лоджиями.