Прежде чем он коснётся (Пирс) - страница 92

«Я понимаю, но я…»

«Нет, мне кажется, вы не понимаете, — сказала Макензи. — Послушайте, меня зовут агент Макензи Уайт. Моего непосредственного начальника зовут Макграт. Номер моего удостоверения два-три-семь…»

«Извините, — сказала Бриггс, — но если вы действительно агент ФБР, тогда вы знаете, что я нарушу закон, если выдам по телефону информацию, касающуюся одного из сотрудников моей организации. Я не буду рисковать своей репутацией и репутацией своего агентства. Либо я увижу воочию ваше удостоверение и вас, либо я ничего вам не скажу».

Макензи проглотила злость, которая рвалась наружу. Сжав челюсти, она ответила: «Когда я буду у вас через два часа, я хочу, чтобы вы не забывали, как упрямо себя повели. Если бы я хотела показаться настоящей стервой, я бы могла арестовать вас за препятствие федеральному расследованию».

Бриггс начала что-то говорить в ответ, но Макензи уже повесила трубку. Она бросила телефон на письменный стол Кларка, а потом обвела на карте все места убийств. Стейтон. Трестон. Ричмонд. Линчбург. Насколько она могла судить, никакой особой связи между городами не было. Включение в список Линчбурга говорило о том, что целью были не только те городки, где находились приюты для слепых.

Карта не давала никаких подсказок.

«Что, чёрт побери, я упускаю?»

Следующие две минуты Макензи изучала карту, пытаясь думать, как убийца. Возможно, все эти места имели для него какое-то значение. Или, возможно, он был как-то связан со всеми жертвами — маловероятная теория, учитывая тот факт, что все они были слепы. А если подумать… скольких слепых людей в среднем может знать здоровый человек?

«Значит, дело именно в их слепоте. Дело не в личностях людей. Нет. Они связаны тем, что слепы. Он убивает их потому, что они слепы».

«Но зачем?» — гадала она.

«Может быть, он думает, что делает им одолжение. Может, он считает это убийством из милосердия. А может, они его пугают. Это вряд ли, но всё же возможно».

Карта никак ей не помогла. С тем же успехом Макензи могла изучать кирпичную стену. Она свернула её, засунула среди бумаг, а потом направилась к выходу. Как бы ни хотелось ей её избежать, но Макензи предстояла ещё одна поездка.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

Макензи варилась в котле собственной злости весь час и сорок пять минут, которые ехала в Бедфорд. По дороге туда она проехала Линчбург, что заставило её думать, что она движется по кругу, как Билл Мюррей в фильме «День сурка». Она чувствовала, что с каждой новой милей пути она теряет те двадцать четыре часа, что дал ей Макграт, пытаясь при этом сохранить спокойствие и способность думать на перспективу.