Дочь короля пиратов (Левенселлер) - страница 136

– Забери и этого, – велю я, указывая на Энвена. – И капитана. Еще ты найдешь в каюте на главной палубе человека с двумя огнестрельными ранениями. Его тоже возьмешь на корабль. Мэндси!

– Да, капитан.

– Присмотри за ним, хорошо?

– Конечно.

Я отбираю еще нескольких, самых молодых. Трудно вот так лишить жизни столь юных парней. Я выпущу их в следующем порту, и Каллиган ничего не узнает.

Но остальных, которые были ко мне жестоки, по-настоящему мерзких ублюдков, как Ульгин, я заставлю гнить на дне океана.

– Убейте остальных, – говорю я.

Первой вынимает меч Соринда. Она подходит к каждому из них и по очереди перерезает им горло. Убийство для нее – это искусство. Ее движения завораживают, словно магия.

Все спешат выполнять приказы. Пленников ведут на мой корабль. Я оставляю на борту «Ночного странника» несколько своих людей, чтобы они вели корабль к назначенному месту. Тела сброшены за борт, и все расходятся по своим местам.

И только когда все улажено, я возвращаюсь на свой корабль. Ступив наконец на палубу «Ава-ли», я чувствую радость свободы. Конечно, на «Ночном страннике» я никогда не ощущала себя настоящей пленницей, но как же хорошо наконец оказаться дома!

Глава 21

Я иду по палубе, проводя рукой по деревянному поручню борта. Когда-то он был сломан в битве с кораблем, который хотел дезертировать из флота моего отца. Ядро, пущенное с моего судна, пробило бизань-мачту, и она упала прямо на нашу палубу, оставив в ней вмятину и сломав поручни. Мы с командой быстро направились тогда к острову Бутана, где стащили с тамошних лесопилок доски и деревянные балки. И чуть не потеряли одного из наших. За нами погнались люди с пилами и топорами, но, даже нагруженные тяжелыми досками, мы благополучно выбрались оттуда. Мы сами починили поручни и заменили поврежденные доски палубы.

Каждый кусочек этого корабля имеет свою историю. За каждый фрагмент приходилось сражаться. Потому-то этот корабль столь много для меня значит – его так непросто было собрать.

Я люблю свой корабль не меньше, чем его команду.

Я вижу дверь в свою каюту, и меня так и манит в нее войти. Но я не соблазняюсь. Для уюта и комфорта еще будет время.

– Салют, кэп! – раздается сверху тоненький голосок.

Рослин подлетает ко мне на раскачивающейся веревке, затормозив босыми пятками о палубу. Эта крошка увереннее чувствует себя на канатах в воздухе, чем на твердой почве.

Я ласково треплю ей волосы и оглядываю лица всех моих девочек, обещая себе, что позже найду время поболтать с каждой из них. Но сначала надо кое-что уладить.

– Ниридия! – зову я.