Ледяной змей (Дремичев) - страница 8

И он выудил из тьмы плаща черный сундучок с блестящим замком и протянул его старцу.

— Вот он! Великий дар предателю и обманщику! Хайрил, ты знаешь, что нужно делать, — старец склонил голову в поклоне и принял драгоценный дар, что поможет избавиться раз и навсегда от тирана, несколько долгих десятилетий терзающего родную землю.

— Я исполню все в точности, как договорились, — ответил старец. — Но сила этого колдовства меня пугает. Столь мощного заклятия я еще не встречал… Живая плоть соединенная с одной из стихий… Это древнее колдовство выше моего понимания.

— Но это сработает? — вмешался воин, положив ладонь на крышку сундука, и почувствовал под пальцами холод странного дерева. — Это все, на что мы ставим? Не мало ли?

— Не мало. Ледяной змей — самое страшное из всех колдовских существ, не считая элементалов и демонов бездны. От него нет спасения, — прятавший свое лицо возмутился, и голос его наполнился металлом. — Верьте и будьте верны мне, и тогда вас ждет великое будущее… И еще, заклятие держится ровно тринадцать дней. Когда выйдет срок, тварь внутри ящика умрет. Но до этого она должна выполнить свою задачу.

— А если она вырвется до срока или ящик откроет кто-нибудь не знакомый с заклинанием? Что тогда? — спросил легат, вытирая ладонью выступивший на лбу пот. — Как остановить сию тварь? И что усмирит ее после гибели короля? Или мы позволим ей убивать пока она не сдохнет на исходе тринадцатого дня?

— Нет, — ответил старец. — Я знаю, как пробудить ее и знаю, как убить раньше срока. Поэтому я буду там, чтобы помочь твоим людям, — старец обернулся к вожаку. — Я все сделаю, можете положиться на меня.

— Я знаю это. И верю вам. И вам уже пора в путь, время не ждет.

И натянув капюшон еще глубже, человек развернулся и вышел из комнаты, на миг наполнив ее звуками пыток и лязганьем раскаленного железа. Лишь на правой руке его сверкнул древний перстень в форме головы змеи — черный и блестящий. И словно бы за ним по пятам устремилась сама тьма, что до этого окружала незримой тенью говоривших. И воздух словно бы стал чище, и огонь ярче.

Тяжело вздохнув, воин вновь вытерся, на этот раз достав из ременного кошеля платок. Ох, как же он не любил всех этих таинств и магии, мрачных обрядов и колдовских предметов. Что за нелегкая указала ему этот путь? И куда он его приведет еще? Но огонь мести правителю ярко пылал в его разгоряченном сердце, и пока ничто не в силах было потушить его. Воин поклонился старцу и вышел вслед за вожаком, его ждали еще дела.

А Хайрил, замотав полой халата ящик, спрятал его в складках одежды. Затем дернул за кольцо в держателе факела. Часть стены отъехала, высветив каменные ступени, ведущие во тьму. Старец взял факел и покинул непринужденно тайную комнату. За его спиной часть стены с тихим шелестом встала на свое место. И темнота окутала одинокое помещение. И ничто больше не напоминало об этой встрече.