Сердце пирата (Лоуренс) - страница 85

– И да и нет. В свое время я вам объясню, но сначала…

– О боже! – На лице мисс Хопкинс отразилось смятение. Потом она резко вскинула на него глаза. – Работорговцы. Вы сказали, мужчины, которые пришли в дом Ундото, работорговцы. Так вот куда пропал Уильям? Его похитили работорговцы.

На миг Роберт испугался, что ошибся в ней и она вот-вот закатит истерику. Как всякий мужчина, он впадал в панику, чувствуя полное бессилие в подобных случаях. Однако вместо этого мисс Хопкинс крепко стиснула зубы, сверкнула глазами и перевела взгляд на дверь дома Ундото.

– Значит, вот почему Уилл ходил на службы Ундото. Он по какой-то причине искал работорговцев. Теперь понятно, что они приходят в дом Ундото только в ночь после службы.

Роберт поднял брови. Он и его люди этого не знали.

Не дожидаясь приглашения, она продолжила:

– Я видела, как эти люди – те же четверо – приходили к Ундото четыре дня назад, в тот вечер, когда он служил предыдущую службу. Они пробыли в доме почти час, потом ушли. Насколько я могу судить, они ушли недовольные, но не злые. Я следила за домом каждую ночь, и следующие три ночи они не приходили. А сегодня Ундото снова давал свое представление в церкви, и вот они снова здесь.

Ее взгляд, скользнув в сторону Роберта, остановился на его лице и стал таким пристальным, что Роберт почти физически чувствовал его.

– Что это значит? Что Ундото… указывает работорговцам на людей, которых они должны похитить?

Роберт сомневался, что должен ей ответить. Принимая во внимание все, что он знал, это предположение казалось вполне здравым.

– Очень похоже, что происходит что-то в этом роде.

На секунду в экипаже воцарилась тишина, потом он открыл рот, чтобы задать следующий вопрос, и мисс Хопкинс сделала то же самое… Но тут она перевела взгляд на маленькое окошко за его левым плечом. Роберт убрал руки с груди и, повернувшись назад, посмотрел туда.

Дверь дома Ундото открылась. Четверо работорговцев вышли из дома и сразу же стали спускаться по ступенькам. Все четверо выглядели недовольными.

Главарь – Роберт думал, что это мог быть Кейл, – обернулся и сердито рявкнул на священника:

– Ему нужно больше мужчин. Найди нам подходящих мужчин. Больше от тебя ничего не требуется.

Ундото стоял на пороге, он ничего не ответил. На этот раз выражение его лица было бесстрастным, даже без намека на улыбку.

Главарь повернулся кругом и пошел за своими людьми. Ундото посмотрел им вслед, потом шагнул назад и спокойно закрыл дверь. Сделав несколько шагов вверх по улице, работорговцы скрылись из вида.

Роберт снова повернулся к мисс Хопкинс и увидел, что она встала на ноги и с помощью пистолета пытается открыть дверь в крыше экипажа.