Внезапно мозг ее словно снова включился – и она смогла стряхнуть с себя тяжесть и оцепенение неудачи. Мэтт сказал, еда – это топливо? Голодные работники, которые с рассвета не брали в рот ни крошки. А она приготовила крошечные ламингтоны? Да она, должно быть, тронулась умом. А что тогда? Что-то горячее, сытное, и побыстрее. Есть!
– Включите духовки на полную мощность, – бросила девушка, устремляясь к морозильной камере. – Все. На полную. И помойте руки. Мне понадобится ваша помощь, а я не потерплю, чтобы вы прикасались к моей еде такими руками.
– У нас нет времени.
– Мы задержимся минут на десять. Выбирайте: либо чуть запоздаем, либо им придется есть ваши отвратительные пироги.
Можно проигнорировать ее и порезать пироги – но ребята их не переваривают. А можно довериться Пенни. И Мэтт выбрал второй вариант. Включив духовки, он устремился в баню и спустя две минуты появился с чистыми руками. К этому моменту Пенни уже достала из камеры замороженное тесто и раскладывала его на противни.
– Три духовки, шесть противней, – бормотала она. – Думаю, хватит. – Она указала на банки с соусом, стоящие на лавке. – Открывайте и наносите сверху – не слишком густо. Вперед!
Мэтт немного опешил. Это ведь был его дом, его кухня, его команда, в конце концов. Но Пенни внезапно превратилась из хорошенькой куклы со светлыми волосами в шеф-повара, а он был ее подмастерьем. Завороженный, он открыл первую банку и начал распределять соус по тесту. Пенни же нырнула в кладовую и выпорхнула оттуда с грибами, колбасой, сыром моцарелла. Не бросив на хозяина дома ни одного взгляда, она направилась к раковине, положила туда грибы и включила воду, а потом начала открывать колбасу.
– А разве сначала не нужно подсушить грибы? – сумел наконец вымолвить изумленный Мэтт.
– А разве у нас есть на это время? – поддела она, вытаскивая широкую разделочную доску и принимаясь резать колбасу с потрясающей скоростью. Руки ее двигались так быстро, что невозможно было разобрать движений. – Можно было даже не мыть, но я не люблю грязи. – Девушка с отвращением посмотрела на его сапоги. – А вот по вам этого не скажешь. Вы как, закончили?
– Почти. – Мэтт перевернул последнюю банку над тестом и аккуратно распределил смесь по нему. – Готово.
– Теперь колбасу – кладите щедро и густо, у нас нет времени на украшения. – Вынув грибы из раковины, Пенни бросила их на чайные полотенца и приподняла, чтобы дать воде стечь. – Я вернусь через пару секунд, только возьму приправы.
Она исчезла в кладовой и появилась, неся базилик.
– У вас чудесный сад, – похвалила девушка, беря доску.