Горькая трава полынь. Книга первая (Снежная) - страница 100

— Кэсси, маленькая, давай, дыши! — требовательно шептал граф. — Ну, же, ты должна!

Он приложил голову к груди Кассандры, но, за грохотом колес по мостовой, не смог расслышать биения ее сердца.

Во двор департамента тайного сыска карета влетела, не сбавляя хода, резко затормозив у парадного крыльца.

Граф подхватил свою драгоценную ношу и спрыгнул с подножки.

— Арвинуса ко мне, живо, — на бегу крикнул он дежурному, направляясь к своему кабинету.

Когда, спустя пару минут, в кабинете возник главный лекарь, граф уже успел устроить свою подопечную на диване и укрыть ее ноги легким покрывалом. Он держал в руках холодные ладошки Кэсс и пытался согреть их своим дыханием.

— Арв, — с надеждой вскинул он глаза на друга, — помоги. Ей резко стало плохо, и она потеряла сознание. Но, мне кажется, я чувствую какой‑то магический след.

Арвинус Клейнис отстранил графа и тщательно осмотрел девушку.

Взволнованный Тремэл с надеждой смотрел на лекаря.

— Ну, — не выдержал лорд.

Арвинус посмотрел на него и не торопясь ответил:

— Кто‑то применил заклятие подавления воли. Но оно не сработало. То, что ты сейчас видишь — результат собственной магии девушки. Ее магическая сила блокировала распространение заклятия и сейчас избавляется от его остатков. Редкий случай, — задумчиво протянул лекарь, — интересная кровь у малышки, надо бы исследовать.

— А долго она будет без сознания?

— Пока организм не справится с возникшей нагрузкой. Грубо говоря, он отключился, чтобы расходовать меньше сил. Пройдет пару часов и все будет в норме. Вези‑ка ты девушку домой. Как очнется, нужно будет заставить ее выпить чашку бульона из тринды, и не давать ей двигаться. Завтра будет бегать, как ни в чем не бывало, — усмехнулся Клейнис.

— Ты уверен? — недоверчиво переспросил лорд Тремэл.

— Я тебя когда‑нибудь подводил?

— Спасибо, Арв, — искренне поблагодарил граф и тут же замер, — Ирг побери, я же про Сильвию забыл!

— Что еще случилось? — недоуменно спросил Арвинус.

— Баронессу Ольден, компаньонку Кассандры, во дворце оставил, — расстроенно ответил Гант.

— Ну, все граф, придется тебе жениться. Утащил полуголую девицу в свое логово, да еще и в отсутствии компаньонки… Все, прощай, холостая жизнь, — рассмеялся лекарь.

— Тирен! — громко крикнул лорд, не обращая внимания на поддевку друга.

— Да, милорд, — возник на пороге дежурный.

— Срочно пошли во дворец экипаж, пусть заберут баронессу Ольден, и доставят ее в мой особняк.

— Слушаюсь, милорд.

Дежурный кинулся исполнять распоряжение начальника, а Арвинус, еще раз успокоив графа, отправился к себе.