- Там одна кровать? – догадалась Оливия.
- Не волнуйся, я буду спать на диване в гостиной, - бесстрастно сообщил Касс, спокойно посмотрев ей в глаза.
Ли выдохнула, но окончательно расслабиться так и не смогла.
- И как надолго мы можем задержаться во дворце?
Касс отвел взгляд, не зная, что ответить.
От Магрида можно было ожидать чего угодно, но, учитывая факт присутствия с ними Лэйна, герцог надеялся, что задержаться больше, чем на несколько дней, царь не потребует.
- Возможно, пару дней.
Пару дней Оливия могла потерпеть. Безотчетно сжав руку на эфесе своего клинка, она нехотя кивнула, давая понять, что согласна.
Корабль остановился возле пристани и матросы, выбросив швартовы, сообщили герцогу, что можно сойти на берег.
Ли догадывалась, что Ястреб повёз их во дворце на фарлеоне неспроста и теперь, глядя на уходящую ввысь золотую лестницу со спящими на каждом пролете крылатыми каменными горгульями, понимала почему.
Лунный свет ковровой дорожкой стелился по длинному ряду ступеней, дышал тёплой охрой в шипастые хребты и затылки согнувшихся существ, отбрасывал причудливые тени на парапеты из жёлтого мрамора и где-то там, наверху, в самом конце пути, как ограненный алмаз сиял возвышающийся над уснувшим городом величественный Арум-Рисир.
- Сколько же здесь ступенек? – потрясённо глядя на сужающуюся кверху лестницу, спросил Лэйн.
- Сто пятьдесят, - улыбнулся Касс откровенному разочарованию ребёнка.
- Нам придется туда идти пешком? – выдохнул он.
- Пешком, - двинулся вперед Ястреб.
- Сто пятьдесят ступенек... - взвыл Лэйн.
- Ты же хотел покататься на фарлеоне? – приподнял бровь Касс, протянув ребёнку руку. – Что для настоящего мужчины какие-то сто пятьдесят ступенек?
- Почему здесь никого нет, кажется, во дворце сегодня прием? – тревожно огляделась по сторонам Ли и Касс в который раз поразился её наблюдательности и умению подмечать казалось бы незначительные мелочи.
- Потому что это не парадный вход, и входить через него могут только те, кто приплыл по реке - счастливые обладатели фарлеонов.
- И много в Азаандаре счастливчиков? – поинтересовалась Ли, уже догадываясь, каким будет ответ Ястреба.
- Я и Магрид Великий.
- Да уж, - язвительно хмыкнула Ли. – Ничего не скажешь – просто город счастливых людей!
- На самом деле эта лестница - стратегический объект, - ошарашил Оливию Касс.
Придирчиво цепляясь взглядом за все предметы вокруг, Ли неожиданно спросила:
- Горгульи?
- Горгульи, - правильно понял, о чём она спрашивает Ястреб. – В случае опасности они все проснутся.
- И сколько же их здесь? – Оливия с ужасом поглядела на сидящих по обеим сторонам лестницы тварей.