– Граф…
Я решил, что в этот раз поклона будет достаточно для него, когда он поманил меня к себе пальцем.
– Ваше величество? – я подошёл ближе.
– Хотел спросить, а что могут ещё вон те две танцовщицы? – он показал пальцем на двух близняшек, которые танцевали, при этом трясь друг о друга телами.
– Вы можете сами посмотреть, сир, в том номере, где вы были недавно. Они станцуют только для вас, – с намёком предложил я.
Его глаза умаслились, взгляд стал затуманенным.
– Вы весьма нас обяжете, граф.
Кивком подозвав управляющего, я раздал распоряжения, и через десять минут сначала король под охраной десятка гвардейцев удалился в комнаты, а потом тихо исчезли с пьедестала и танцовщицы. Исчезновение короля немного раскрепостило людей, и вино полилось в кубки чаще, аристократы разбились снова на группы, которые, видимо, составляли устойчивые образования для вражды с другими, так что я мог оценить, кто и с кем не хочет общаться.
– Граф, – ко мне подошёл виконт Норти, – принц хочет с вами познакомиться.
– Я не видел его высочество, он прибыл позже?
– Да, вместе с остальной гвардией.
– Дайте мне несколько минут, виконт, я отправлю за подарком.
– Конечно, ваше сиятельство.
Когда замотанный в ткань клинок принесли, я отправился с гвардейцем к одной из групп, где стояла лишь молодёжь. Принца я узнал сразу, слишком они с отцом были похожи, только, в отличие от располневшего короля, этот явно следил за собой, хотя даже если бы он был не так статен и красив, всё равно количество смотревших на него с обожанием девиц вряд ли бы уменьшилось.
– Ваше высочество, граф де Берзе, – представил меня ему виконт.
– Граф, – он повернулся ко мне, отвлекаясь от смеющихся парней и щебечущих девушек.
– Ваше высочество, я недавно узнал, что вы хотели видеть в своей коллекции один клинок, так что набрался смелости, чтобы преподнести его вам в подарок, – с этими словами я протянул ему продолговатый свёрток.
Принц судорожно принял его из моих рук и тут же размотал ткань, представив всем с виду ничем не примечательную широкую и короткую абордажную саблю, с потёртым эфесом. Он тут же со взглядом знатока нашёл клеймо, и глаза его вспыхнули.
– Она! Господа, позвольте представить вам саблю адмирала Горта.
Девушкам, да и многим парням это мало что сказало, но у части рты пооткрывались, так что, видимо, не один он был ценителем редкостей.
– Но она же стоит целое состояние, – вырвалось у одного из них, – я умолял отца купить её, но он отказал, сказал, что цена завышена!
– Что такое деньги, если оружие нашло достойного хранителя и почитателя, – спокойно ответил я, хотя действительно сабля самого знаменитого пирата, за которым гонялись десять лет и наконец-то поймали, четвертовав его на глазах у жителей столицы, явно не стоила заплаченных за неё денег.