El Ruso (Башибузук)

1

СВТ-40 – самозарядная винтовка Токарева образца 1940 года.

2

ПУ (Прицел Укороченный) – советский оптический прицел, изначально созданный в 1940 году, для совместного использования вместе со снайперским вариантом самозарядной винтовки Токарева. Имеет трех с половиной кратное увеличение

3

ТТ (Тульский Токарева) — первый армейский самозарядный пистолет СССР, разработанный в 1930 году советским конструктором Фёдором Васильевичем Токаревым.

4

Си-ван-му –китайская богиня, одна из наиболее почитаемых в даосском пантеоне. Согласно китайской традиции, Си-ван-му являлась повелительницей Запада, хранительницей источника и плодов бессмертия.

5

даосизм – учение о дао или «пути вещей», китайское традиционное учение, включающее элементы религии и философии.

6

Sangue e Areia (порт.) – кровь и песок

7

узи – семейство пистолетов-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries (IMI). Название «Узи» было дано в честь конструктора оружия Узиэля Галя.

8

Сесна Скаймастер – легкий шестиместный самолет. Оснащён двумя двигателями, один из которых приводит носовой тянущий винт, второй – хвостовой толкающий.

9

Норт Америкэн OV-10 Бронко (англ. North American OV-10 Bronco) – американский лёгкий штурмовик, предназначенный для использования в контрпартизанской войне.

10

Giant crocodilus terram (лат.) – гигантский сухопутный крокодил

11

Hands-Free (англ. свободные руки) – система позволяющая управлять телефоном или портативной радиостанцией без помощи рук.

12

FN Minimi – бельгийский ручной пулемёт калибра 5,56×45 мм НАТО.

13

Hühnchen (нем.) – моя курочка.

14

МР-5k – укороченная модель немецкого пистолета-пулемета НК МР-5.

15

Калебас, также калабас — общее название сосудов для питья горячего настоя листьев падуба парагвайского, более известного, как мат.

16

EMB-314 Super Tucano – лёгкий турбовинтовой штурмовик, выпускающийся бразильской компанией Embraer.

17

S.A.E (порт. Secretaria de Assuntos Estratеgicos.) – Секретариат Стратегических Вопросов. Разведывательная спецслужба новоземельной Бразилии.

18

HK MSG90А1 – модификация военной полуавтоматической высокоточной винтовки разработанной немецкой фирмой Heckler & Koch для конкурса проводимого Министерством обороны США, для отбора винтовки армейских снайперов.

19

Reparação de máquinas de Jorge (порт.) – ремонт машин Жоржи.

20

Todos do Papa Miguel (порт.) – все от Папы Мигеля.

21

FN FAL (фр. Fusil Automatique Leger – лёгкая автоматическая винтовка) – огнестрельное оружие НАТО, производимое в Бельгии компанией Fabrique Nationale de Herstal. Одна из наиболее признанных и распространённых автоматических винтовок в мире.

22

гуки – пренебрежительное прозвище азиатов в американском военном жаргоне с середины XX века.

23

вьетконг (вьетн. Việt cộng) – Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама — военно-политическая организация в Южном Вьетнаме в 1960—1977 годах, являвшаяся одной из воюющих сторон во Вьетнамской войне.

24

Sfigato (ит.)– неудачник.

25

Stronzo (ит.)– засранец.

26

Cornuto (ит.) – рогоносец.

27

Camillus – одна из старейших мировых компаний по производству ножей. Продукция отличается высочайшим качеством.

28

шейные ножи – ножи скрытого ношения, в том числе и на шее, как правило, с небольшим размером клинка и облегченной «скелетной» конструкции.

29

Chris Reeve Knife – американская ножевая компания основанная Крисом Ривом. Ножи производства этой компании держат марку надежных тактических ножей высочайшего качества и функциональности, наивысшей прочности и долговечности.

30

Walther Р-99 — современный немецкий самозарядный пистолет, с полимерной рамкой разработанный фирмой «Вальтер». Серийное производство пистолета началось в 1999 году.

31

ПНВ – прибор ночного видения

32

Mierda (исп.) – дерьмо.

33

Por que coño, jefe? (исп.) – какого хуя, шеф?

34

la mierda del toro (исп.) – бычье дерьмо.

35

bruja (исп.) – ведьма, шлюха.

36

El Jamon (исп.) – жирдяй, толстяк, (дословно: окорок)

37

malparido (исп.) – сукин сын, ублюдок.

38

idiotas (исп.) – идиоты.

39

ДШКМ – Дегтярева-Шпагина Крупнокалиберный Модернизированный – отечественный крупнокалиберный пулемет калибра 12,7х108 мм, принятый на вооружение в 1946 году.

40

Cojeda tu, tu asno perra (исп.) – пошла на хуй, сука.

41

Sir, yes sir (англ.) – Сэр, есть, сэр.

42

Сhocha (исп.) – пизда.

43

Белл UH-1 «Ирокез» (англ. Bell UH-1 Iroquois) — американский многоцелевой вертолет фирмы Bell Helicopter Textron, также известный как «Хьюи». Одна из самых известных и массовых машин в истории вертолётостроения. Серийно производится с 1960 года.

44

Jacare (порт.) – крокодил.

45

Дуглас A-1 «Скайрейдер» (англ. Douglas A-1 Skyraider; до 1962 года обозначение AD) – американский штурмовик, разработанный фирмой Дуглас в 1940-х годах. С большим успехом применялся в Корейской и Вьетнамской войнах. Мог нести боевую нагрузку до 3600 кг на пятнадцати узлах подвески.

46

puta мaldita (исп.) – чертова сука.

47

Папа Легба – одна из центральных фигур в религии вуду, особенно в её гаитянском варианте. Папа Легба является одним из духов-лоа, которого приверженцы религии считают посредником между людьми и всеми остальными лоа.

48

Nos atacaron, nos atacaron... mierda… nos… Pedro... (исп.) – На нас напали, на нас напали... дерьмо... Педро…

49

lapendeja (исп.) – Тупица, дура, недотепа, селянка, придурошная и т.д. Точного перевода не существует.

50

el idiota de los cojones (исп.) – долбаный идиот

51

No marijuana, no alcohol, no self-initiatives (англ.) – нет марихуане, нет алкоголю, нет самоуправству.

52

Аll right (англ.) - ладно

53

el cabron (исп.) – козел.

54

carajo! (исп.) – дерьмо (как вариант: черт побери).

55

hijo de puta (исп.) – сын суки.

56

MG3 (нем. Maschinengewehr3) – немецкий единый пулемёт. Является усовершенствованным вариантом пулемёта времен Второй Мировой войны MG 42

57

саванна – пространство в субэкваториальном поясе, покрытое травяной растительностью с редко разбросанными деревьями и кустарниками. Типична для субэкваториального климата с резким разделением года на сухой и дождливый сезоны.

58

Vaffanculo (ит.) – пошел в жопу.

59

Stronzo (ит.) – засранец.

60

La torpe coño (исп.) – тупая пизда.

61

figlio di putana (ит.) – сукин сын.

62

Che cazzo vuoi(ит.) – какого черта тебе надо?

63

Frocio(ит.) – пидарас.

64

mammina (ит.) – мамочка.

65

фут – 0,3048 метра.

66

Mille cazzi nel tuo culo (ит.) – тысяча членов тебе в задницу.

67

capra puzzolente (ит.) – вонючий козел.

68

HK G3 (нем. Gewehr 3 – Винтовка 3) – немецкая автоматическая винтовка калибра 7,62х51 НАТО, принятая на вооружение армией ФРГ в 1959 году

69

il mio eroe (ит.) – мой герой.

70

Беретта 92F – модификация итальянского самозарядного пистолета калибра 9х19 Para, для армии США.

71

М-60Е4 – последняя модификация единого американского пулемета М-60, с устраненными недоработками конструкции и значительно возросшими боевыми возможностями.

72

Mk II (Марк два) –американская оборонительная ручная граната.

73

Blackwater – американская частная военная компания, основанная в 1997 году Эриком Принсом и Элом Кларком. На данный этап времени, в связи с рядом крупных скандалов, переименована в Academi.

74

Erinys International – британская частная военная компания, основанная бывшим британским офицером Дж.Гарратом и чиновником южноафриканского апартеида Ш.Клеари в 2002 году и зарегистрирована на Британских Виргинских островах. Одна из крупнейших частных военных компаний мира.

75

Bastardo (ит.) – ублюдок.

76

кашаса (порт.cachaça) – крепкий алкогольный напиток, получаемый путём дистилляции чистого экстракта сахарного тростника (перегонка забродившего сока сахарного тростника). Крепость ­– 39-40 градусов.

77

МАТ-49 – французский пистолет пулемет, принятый на вооружение в 1949 году. Приклад выдвижной, проволочный, приемник магазина в виде передней рукоятки, может складываться вперед для уменьшения габаритов оружия.

78

double tap (двойной выстрел) – это прием стрельбы, при котором два выстрела производят в одну мишень с небольшим промежутком времени.

79

Сараjo! Que queres de mе el barco? No me jodes!? (исп.) – Черт! Чего ты от меня хочешь, кораблик? Не выебывайся!

80

Коммандо V-100 – американский разведывательный бронеавтомобиль компании Кадиллак. Был принят на вооружение армии США в 1964 году. Могло устанавливаться разнообразное вооружение. Скорость хода по шоссе до 100 км/ч.

81

РПК – ручной пулемет Калашникова.

82

«бубен» – жаргонное обозначение барабанного магазина для РПК. Возможна установка на автоматы системы Калашникова.

83

останец – в геологии: изолированный массив горной породы, который остался после разрушения более неустойчивой породы какими-либо экзогенными факторами – выветриванием, эрозией, воздействием воды и т.д.

84

ГП-25 «Костёр» – однозарядный 40-мм подствольный гранатомёт.

85

НСПУ-5 (1ПН83) – ночной стрелковый прицел унифицированный.

86

АПС – автоматический пистолет Стечкина.

87

ПМ – пистолет Макарова.

88

ВОГ-25 – сорокамиллиметровая граната к подствольному гранатомету ГП-25.

89

Ф-1 – ручная противопехотная оборонительная граната.

90

фенечка (предположительно, от англ. thing – «вещь, штука») – браслет ручной работы из бисера, кожи, шнурков, лент или ниток. Фенечки получили очень широкое распространение в среде хиппи, считающих себя «детьми цветов» (отсюда любовь ко всему яркому, цветастому). Фенечки являлись неотъемлемой принадлежностью хиппи, способом самовыражения.

91

хиппи – философия и субкультура, изначально возникшая в 1960 годах в США. Первоначально хиппи выступали против пуританской морали некоторых протестантских церквей, а также пропагандировали стремление вернуться к природной чистоте через любовь и пацифизм.

92

HК-32k – модификация немецкой штурмовой винтовки НК-33, под патрон 7,62х39, выполненная для полиции Мексики.

93

HK UMP (нем. Universale Maschinenpistole – универсальный пистолет-пулемёт) – пистолет-пулемёт, разработанный немецкой компанией Heckler&Koch в 1990-х годах в качестве дополнения к семейству пистолетов-пулемётов HK MP5.

94

.40 S&W (.40 Smith & Wesson, 10×22 мм Смит и Вессон) – пистолетный патрон американского происхождения. Превосходит мощностью патрон 9х19 Para, сохраняя при этом приемлемую отдачу.

95

ЛЦУ – прибор лазерного целеуказания.

96

НК-69 «Granatpistole 40 mm» – легкий сорокамиллиметровый ручной гранатомет, разработанный немецкой компанией Heckler & Koch. Представляет собой однозарядное оружие, с нарезным стволом.

97

Que carajo quieres? (исп.) – Какого черта тебе надо?

98

попперы – металлические мишени разной конфигурации для практической стрельбы в дисциплинах IPSC (международная конфедерация практической стрельбы).

99

ярд – 0,914 метра

100

НK SL9SD – снайперская винтовка с глушителем, созданная немецкой фирмой Heckler – Koch на основе штурмовой винтовки G-36, под патрон .300Whisper.

101

.300Whisper (7,62×35) – патрон предназначен для малошумной стрельбы из оружия с глушителем.

102

АCOG – семейство армейских оптических прицелов производства американской компании Trijicon. Отличаются своим качеством, надежностью и соответственной стоимостью.

103

FN P90 – бельгийский пистолет-пулемёт, разработанный в 1986—1987 годах бельгийской фирмой FN Herstal под патрон 5,7×28.Особенностью этого оружия является магазин, установленный поверх ствольной коробки.

104

Sphinx-2000 – пистолет швейцарской компании "Sphinx Systems Ltd.". Оружие отличается высоким качеством изготовления, отделки и достаточно высокой стоимостью.

105

FN Five-seveN – самозарядный пистолет, разработанный и производимый бельгийской фирмой FN Herstal под патрон 5,7×28, отличающийся повышенными характеристиками пробития индивидуальных средств защиты.

106

Sucio culo (исп.) – грязный осел.

107

SOG Specialty Knives – одна из ведущих ножевых компаний мира. Основана в 1986 году Спенсером Фрейзером.

108

Сanaglia (итал.) – подлец.

109

БТР ЕЕ-11«Urutu» – колесный бронетранспортер бразильской компании Engesa, принятый на вооружение бразильской армии в 1974 году. Мог вооружаться крупнокалиберным пулеметом либо двадцатимиллиметровой автоматической пушкой.

110

Strider Knives – сравнительно молодая американская ножевая компания, основанная Дуэйном Двайером и Миком Страйдером. Продукция компании отличается креативным стильным дизайном, высочайшими техническими характеристиками и высокой ценой.

111

Pistola de ouro (порт.) – золотой пистолет.

112

PBR (англ. Patrol Boat, River. «Pibber») – речной универсальный американский патрульный катер со стекловолоконным армированным корпусом, керамической броней и открытым верхом ходового мостика.

113

Хаммер Н1 – гражданский вариант знаменитого американского внедорожника, во многом повторяющий конструкцию его военного аналога.