– Его нельзя потерять, забыть, оставить. Его можно только отнять. Уверен, Мирани не успокоится, пока он не окажется у нее в руках. А это будет… неприятно. Позвольте, я буду вашим гидом.
По кристаллам врат побежали огоньки и в ту же секунду мы стояли уже в совершенно другом месте. Вокруг до самого горизонта простиралась зеленая равнина. Теплый ветер гнал с востока низкие белые облака. Камни вокруг нас вспыхнули и погасли.
– Приятно пользоваться вратами, наполненными жизнью. Одно мгновение и ты там, где тебе нужно. – Фламонт прошел к краю ровной площадки. Сразу за ней начиналась узкая пыльная дорога. Судя по тому, что она не заросла травой, а была хорошо утоптана, пользовались ей часто.
День в этих краях только начинался, и идти было легко. Араши беспокоилась за мое состояние, но напрасно, я чувствовал себя превосходно. Сколько было лет Фламонту, я даже не догадывался. На вид ему можно было дать и тридцать и сорок лет. Он вполне уверенно шел вперед, поддерживая хороший темп. Примерно через два часа впереди показалась деревенька. Низенькие белые домики с соломенной крышей. Дворов тридцать-сорок не больше.
Приметив нас, идущих со стороны врат, жители деревни тут же попрятались в домах. Навстречу выбежали лишь двое. Старик в длинной, до самой земли, белой рубашке и молодой парень, ведущий его под руку. Фламонта старик, скорее всего, знал, так как сразу обратился к нему. Пару минут они говорили на незнакомом мне языке. В это время из ближайшего здания к нам выбежала женщина в такой же, как у старика рубашке, только с вышивкой на рукавах и подоле. Она протянула мне деревянный поднос с белым сыром, кувшином молока и круглым хлебом. Она с опаской косилась на Араши, и когда я взял поднос, убежала обратно в дом.
– Поедим по пути, – сказал Фламонт. – Тут до усадьбы Зоды три часа спокойным шагом. И пока солнце еще высоко, хорошо бы добраться туда к ужину.
– А на каком языке здесь разговаривают? – поинтересовался я.
– Какой-то местный диалект. Староста деревни немного знает язык империи и учит этому мальчишку. Так как деревня стоит на тракте, сюда часто заглядывают гости путешествующие вратами, – он кивнул старосте и зашагал через деревню к другому выходу на дорогу. – Зоджич, тридцать девятый наследник императора. Хозяин цепочки этих миров. Зовите его Зода, а то он обидится.
Чтобы не расплескать молоко, я отдал кувшин Араши, и поделил на троих хлеб и сыр. Сыр был пресным, но очень вкусным, как и хлеб.
– Правда, что законы империи запрещают строить большие города? – спросил я.
– Правда. Миры, в которых больше двух сотен миллионов человек, найти довольно трудно. А чаще всего, население не превышает и двух десятков. Но есть и исключения. Миры очень похожие на ваш, встречаются только в центре, и представляют собой слишком разросшиеся города на торговом пути. Смешение рас, культур, верований и всего другого, что вообще можно перемешать. Есть среди наследников и такие, кому это нравится. Есть и такие как Зода, предпочитающие уединение и близость к природе. Ну и есть скитальцы, вроде меня, те, кто не может усидеть на одном месте.