Фалина со своими детьми тоже долго не могла уснуть. Но у них настроение было получше.
Все новые и новые посетители приходили поздороваться с Гурри и пожелать ей счастья. Все «сторожа» сидели вокруг на нижних ветках кустарника вместе со своими друзьями, которых они привели с собой, так что птиц и зверюшек собралось много: целая стая сорок, несколько соек, даже одиночки-вороны, в придачу к ним три белочки, которые опирались на свои пушистые хвосты. Почтенное собрание с волнением, восхищаясь и удивляясь, слушало подробности о превратностях богатой событиями судьбы Гурри.
Она описала комнату егеря. Все пришли в ужас. Она рассказала о маленьком, огороженном сеткой пространстве, в котором была заперта большую часть своего пребывания в плену. Такое невозможно было себе представить, и все удивлялись Гурри. Она рассказала про филина. Вороны и сороки тут же злобно загалдели.
— Вы не должны его так ненавидеть, — сказала Гурри.
Ее тут же перебили:
— Что? Не надо его ненавидеть? Этого вора! Этого разорителя гнезд! Этого убийцу!
Гурри не хотела им говорить, что как раз те, кто с ненавистью ругается, виновны в таких же злодеяниях, в которых они обвиняют филина. Поэтому она только сказала:
— Вы несправедливы по отношению к нему. Филин только бедный пленник и никто больше.
— Он получил по заслугам! — И возмущенный хор успокоился. — Пусть сидит в плену! Так ему и надо!
— Но, Гурри, как ты убежала из плена? — добиралась белочка до сути дела.
— Да! Да! — закричали все. — Как это тебе удалось? Говори же!
— Отец, — заговорив об отце, Гурри встала, — отец освободил меня, — объяснила она.
Фалина и Гено тоже встали, подчеркивая свое уважительное отношение к отцу. Гурри стоя рассказала о том, как отец ночью появился у нее, как он перепрыгнул высокий забор. И тут ей пришлось долго говорить, чтобы слушатели, хоть немного представили себе забор. О своих собственных безуспешных попытках перепрыгнуть через него она умолчала. Рассказала только о том, как отец мощным прыжком вырвался на свободу. И потом концовку: как на рассвете Он узнал о посещении отца по следам на траве, как Он, явно испугавшись отца, сразу же ее освободил. Так Гурри поняла происшедшее. Собравшиеся благоговейно следили за рассказом.
Потом Гурри, ее мама и брат пошли спать.
— Я никогда не думала, что увижу тебя, — сказала белочка. — Я так рада, что ты спаслась!
— Это все Бэмби, — затараторили сороки, — это все он!
Остальные подхватили:
— Только Бэмби мог такое сделать!
— Даже Он испугался Бэмби!
— Никто другой на подобное не способен!
Престиж Бэмби поднялся еще выше, хотя и до этого давно уже был достаточно высок. Собравшиеся разнесли весть о подвиге Бэмби по всему лесу. Таким образом и Ролла через некоторое время кое-что узнала. У нее еще больше разыгралось любопытство, и она почувствовала себя еще более уязвленной.