Дети Бемби (Зальтен) - страница 79

— Мой бедный Гено! — всхлипывала Фалина. — Мой любимый сын!

Гурри подошла к ней и всячески старалась ее успокоить.

— Если моего сына убьют, то из-за Роллы!

Фалина была неутешна.

— Виновата только Ролла! Если бы она побежала в какое-нибудь другое место, а не к нам!

— Он не поймает Гено, — уверяла Гурри, — злобный враг его не догонит!

— Хоть бы ты оказалась права! — причитала Фалина. Она во всем винила Роллу. — Эта Ролла! Мы им делали только хорошее! Только хорошее! И вот их благодарность!

Гурри стала ее уговаривать:

— Тетя Ролла в самом деле ничего не могла поделать!

— Ничего не могла поделать? — перебила ее Фалина, — а кто мог, кроме нее?

— Никто из нас! Такова наша судьба!

— Ролла могла! — настаивала Фалина.

— У тети Роллы не осталось сил, — оправдывала ее Гурри.

— Она должна была пожертвовать собой, — твердо сказала Фалина, — мать должна жертвовать собой.

— Она сама была жертвой, — защищала ее Гурри, — но…

— Но! — Фалина сердилась все больше. — Но вместо этого она прибежала к нам. Вместо этого она пожертвовала моим Гено. Ей ни до кого не было дела!

— Не говори так, мама! Если с Гено что-нибудь случится, тетя Ролла будет оплакивать его, как собственного сына.

— Зачем мне ее плач? — стонала Фалина. — Мой Гено такой неопытный! Он еще ничего не пережил. Я его никогда больше не увижу!

— Ты наверняка увидишь его еще сегодня, мама! — Гурри говорила бодрым голосом, несмотря на свои опасения. — Он останется здоровым и невредимым, мама! Ты снова убедишься в моей правоте!

А в это время Гено мчался вперед. Неро задыхался от жадности, от нетерпения, только не от усталости. Наоборот, его желание охватить добычу росло, а вместе с ним росли и его силы. Он был крепким, упитанным, взрослым псом, этот Неро. Гено был еще ребенком, к тому же жившим впроголодь. Неро жил в тепле. Гено мерз на холоде и не успел закалиться. Так что вскоре Гено изрядно ослабел; он стал бежать медленнее. Это было опасно и он бы погиб, если бы… Да, если бы!

Вмешался Бэмби! Страшная опасность, нависшая над сыном заставила его забыть страх, отсутствие рогов, гордость. Он бросился между Гено и Неро. Он решил схитрить, подобно курочке фазана, прикидывающейся слабой, больной, когда лиса угрожает ее цыплятам. Она беспомощно порхает, нарочно падает на землю, снова и снова пытается взлететь, пока не уведет лису подальше от выводка, чтобы он мог спрятаться. Потом она взмывает в воздух и улетает. Победа остается за ней.

Подобное средство применил в эту минуту многоопытный Бэмби. Он сделал вид, что тяжело болен и не может сдвинуться с места. Как только Неро его заметил, он тут же кинулся за добычей, показавшейся ему более легкой. Гено убежал. Бэмби, сделав несколько неуверенных прыжков то вправо, то влево, увлек волкодава за собой. Он подпустил его совсем близко, желая убедиться, что враг перестал травить Гено и тот исчез. В последний момент, когда Неро уже думал, что добыча у него в зубах, Бэмби, спасая себя, резким прыжком уклонился от брызжущей слюной пасти.