— Я думаю, ваша компания знала, кого нанимать.
— О, это старшие компаньоны. Я тут ни причем.
— Похвальная скромность, молодой человек. А помощники?
— Вудс туповат, второй помощник для него — предел. И эта его вечная простуда, разговаривает, словно нос пальцами зажал. Хэмп слишком стар. Возможно, это его последний рейс. Так что капитану нечего опасаться конкуренции, — с улыбкой закончил Харрисон.
— Как вы лихо разложили всех по полочкам, — француз продолжал неторопливо шагать — три шага туда, три обратно. — Я вам не мешаю своим мельтешением? Колено, знаете ли, часто болит. Приходится разминать.
— Старая травма?
— Если бы! Новая. Лошадь понесла.
— Сбросила?
— Обижаете, молодой человек, — глаза Пастера сузились. — Не те кони в Трансваале. О дерево ударила.
— Ясно. Извините.
— Ничего, ничего. Так что вас столь заинтересовало в моей скромной персоне? Попробую удовлетворить ваше любопытство. В разумных пределах, конечно же.
— Вы — человек образованный и незаурядный, стоите среди пассажиров «Суламифи» как бы особняком. Ни с кем не общаетесь.
— Ну, ведь и вас, мистер Харрисон, не слишком сильно тянет хвалить Робертса и Кука вместе с нашими бравыми вояками?
— Верно.
— Да и флиртовать с наследницами Керригана вы не стремитесь, не так ли?
— И тут вы правы. Но, согласитесь, с такой опекой миссис Керриган…
— А как же возможность получить изрядный куш наследства?
— Вы думаете? Лично я в этом не уверен.
— А я не советовал бы вам принимать столь опрометчивые решения. Можете просчитаться.
— Да неужели?
— Время рассудит нас, мистер Харрисон.
— Пусть будет так.
— А чем же еще интересен ваш покорный слуга?
— О! Об этом шепчутся уже неделю. Порции, которые вы относите в свою каюту после каждого приема пищи. Для кого они?
Пастер усмехнулся.
— Для одного моего товарища, чье присутствие в кают-компании не вполне желательно.
— Но почему?
Француз ненадолго замолчал, а потом, резко остановившись, глянул молодому англичанину прямо в лицо:
— Скажите, мистер Харрисон, как бы вы отнеслись к соседству с африканцем за обеденным столом?
— С кафром?!
— Ну почему с кафром? Он матабеле.
— Не понял.
— Чего уж тут непонятного? Насколько я знаю кафрами и у вас, англичан, и у буров принято называть народ коса. А мой спутник — матабеле. Весьма уважаемый среди своих соплеменников человек, между прочим.
Эзра пожал плечами.
— Признаться, вы меня удивили. Я-то думал: все черные — кафры.
— А вот и не все, — улыбнулся француз. — Вы первый раз в Южной Африке?
— Да.
— И с аборигенами не общались, не так ли?
— Ну…
— Созерцание грузчиков в порту или носильщиков на улицах не в счет.