Я подпёр дверь столом, но не сомневался, что это не задержит надолго графа Дэфера и его солдат. Изабелла, замерла на кровати, кутаясь в простыню и глядя на меня широко распахнутыми испуганными глазами. Эх, Изи, Изи… Хотя подставы стоило ожидать.
Я сдёрнул портьеру, сорвал со стены масляную лампу и швырнул её поверх ткани. Сойдёт за костёр. И займёт немного моих преследователей. Заодно из-за дыма им будет легче убедить себя и друг друга, что я выпрыгнул в окно, а не испарился в воздухе.
Стол отлетел в сторону. Чья-то рука ухватила меня за ворот. Я рванулся вперёд и прыгнул.
Мы покатились по земле, преодолели бордюр, что болезненно прочувствовала моя левая лопатка, и вылетели на асфальт. Я оттолкнул вцепившегося в меня типа и вскочил, выхватывая рапиру. Значит, я всё же могу перетаскивать кого-то с собой. Только вот это был не лучший момент для проверки. И, похоже, дополнительный груз сбил направление перемещения.
Я огляделся. Небольшой холм с одинокой корявой яблоней на вершине, под которой местная детвора развела костерок. Надо же, а я уж думал, нынешнее поколение не лазает по деревьям, не разводит костры и не строит шалаши, только в телефоны пялятся. Ан нет, остались ещё нормальные детишки. Жаль не выбрали для этого более уединённое местечко, чем с торца типовой девятиэтажки, с сараем с одной стороны и ограждающим стройку забором с другой. Хотя по нынешним временам и такое уединение уже роскошь, подумаешь, дорога с одной стороны, проходящая вдоль дома, ворчливые соседи поздним вечером обычно уже дома сидят.
Граф — а моим спутником по закону подлости оказался именно он — заорал что-то, чего я не понял, и бросился в атаку. Я отразил выпад и заорал в ответ, исключительно матом. Без разницы, всё равно он не поймёт, раз перевод тут не работает. Мальчишки с криками кинулись прочь. Наверняка встанут за углом и будут подглядывать, я бы в их возрасте непременно так и поступил.
Кто-то ещё что-то кричал, кажется, из окна. Мне стало не до этого. Дэфер явно вознамерился меня прикончить, невзирая ни на что. Я с трудом отбивал его выпады, надеясь на чудо. Благо граф всё же перепугался из-за попадания чёрт знает куда и бился яростно, но не слишком умело. Не до хитрых финтов, когда душа в пятках. На мгновение он замер, отвлёкшись на что-то, и открылся для удара.
Лезвие рапиры скрежетнуло по ребру, вонзившись ему в грудь. Я надавил сильнее, пока не упёрся в тело врага гардой. Он что-то прохрипел, но я опять не понял слов. Жаль, он был достойным противником.
— Прощай, граф, — пробормотал я, глядя в остекленевшие глаза.