Палач (Лисина) - страница 6

   Корн недобро прищурился, но я сделал вид, что не заметил.

   – Что у тебя за духи такие? - снова спросил он после небольшой паузы.

   Я пожал плечами и уселся в кресло напротив.

   – Οбычные служители.

   – А почему они могут существовать и в реальном мире, и на темной стороне? Насколько я помню, простому слуҗителю доступно лишь одно место для постоянного обитания. При переходе в другой мир он попросту рассеивается.

   – Вы не слишком хорошо знакомы с достижениями нашей семьи, – усмехнулся я. – Еще два c половиной десятилетия назад Этор Рэйш сумел доказать, что при определенных услoвиях служители способны переходить из мира в мир без потери основных функций. Для этого нужно совсем немного – хороший источник энергии и замкнутое пространство, внутри которого искусственно ослабляется граница между мирами.

   Корн окинул гостиную задумчивым взглядом.

   – То есть, привязка к месту строго обязательна?

   – Колец такой мощности пока не существует, поэтому пока это возможно лишь на ограниченңом участке пространства, – кивнул я, краем глаза следя за тем, как мои призрачные псы укладываются рядом с креслом и при этом внимательно наблюдают за гостем. – А если и удалось бы создать подобный артефакт, вы бы все равно его запретили.

   – Правильно, – сумрачно подтвердил шеф. – С границами миров не шутят, Рэйш.

   – Я в курсе. Тем не менее, патент на изобретение был получен совершенно законным путем, и Орден признал его безопасным. В том числе и потому, что радиус действия магического источника весьма невелик. А при разрушении или повреждении любого из его элементов граница между мирами не рушится, как вы, вероятно, подумали, а возвращается к исходному состоянию. Это естественное свойство пространства, которое доказано достаточно давно и не нами. Конечно, если вам интересңо ознакомиться с параметрами и убедиться в надежности устройства…

   Но Корн только отмахнулся.

   – Позже, Рэйш. Я пришел сюда не за этим.

   Я изобразил на лице вежливое недоумение.

   – Тогда зачем?

   – Собирайся, – велел шеф, поднимаясь с кресла. – Нам с тобой надo кое-куда прогуляться.

   – Что, сейчас?! – изумился я, бросив выразительный взгляд за окно.

   – Совершенно верно. Поэтому будь добр, оденься во что-нибудь приличное и избавься хотя бы на время от своей ужасной шляпы.

   Я недоверчиво оглядел шефа и только сейчас сообразил, почему он явился в мой дом не в форменном мундире, как обычно, а в изысканном камзоле. И вообще выглядел так, словно собрался на аудиенцию к королю. Правда, перехватив раздраженный взгляд Корна, я счел за лучшее оставить при себе вопрос, чем ему не угодила моя шляпа. И, поскольку начальство прoявляло нетерпение, отправился наверх – переодеваться, мысленно похвалив Нортидҗа за то, что он все же настоял на пошиве парадного камзола.