Клятва верности (Новик) - страница 55

Лис вздрогнул от настойчивого стука в дверь. Несколько раз незваный гость предупредил о своём вторжении, а после дверь открылась. Капитан с трудом разлепил глаза. Пространство вокруг расплывалось, но мужчине удалось разглядеть лицо старого друга и бывшего сослуживца, Евгения.

— Утра доброго, если его можно таким назвать, — негромко сказал Шрам. В ответ Лис только промычал что-то невнятное. Сам не понял, что именно. — Ты спал вообще? — забеспокоился охранник. — Вид такой, словно всю ночь глаз не сомкнул.

— Не помню, когда я вырубился… — снова промямлил капитан. — Сколько времени?

— Уже девять. Пора… — тихо оповестил Евгений ‍Пр​ота​сов​. Он ​на​блюдал, как тяжело поднимается Сергей с кровати, ‍которая словно не желала отпускать своего временного гостя. Тело утопало в мягкой перине. Смотрел, как лениво одевается его бывший сослуживец, видел на лице Лиса скорбь, испуг и злость одновременно. Как только кэп более-менее привёл себя в порядок, Шрам сопроводил его в сад, не забыв по пути заглянуть и за Спрутом.

Верховная ведьма, сидя за столиком под тенистой кроной внушительного дерева, спокойно попивала чай из небольшой чашечки. По левую руку от неё, как и полагается, сидела советница, по правую – седовласый мужчина в аквамариновом жилете. Глаза налились следами, пальцы нервно постукивали о столешницу, бледность на лице была через чур заметна.

— Вижу, вы не смогли отдохнуть, — начала сочувственно Брунгильда, глядя на Сергея. Сегодня она выглядела иначе: недлинные волосы распущены, на лице совсем нет макияжа, вместо делового костюма приталенный сарафан с широким поясом и вышитой на правой половине груди пятиконечной звездой в виде пентаграммы – отличительный знак Верховной Ведьмы. — Понимаю ваше состояние. Такое решение трудно принять сразу. Кстати, познакомьтесь, это Цицерон Лер, мой посол, — ведьма указала на измученного ожиданием мужчину.

Лис остолбенел. Он не ожидал увидеть здесь отца Астера Хилора. В этот момент он подумал, что не хватало для полной картины ещё и его матери. Нервно сглотнув, капитан прокрутил в голове все мысли и понял, что сообщать о своём решении предстоит именно в присутствии Цицерона.

«Очередная подстава от чёртовых ведьм», — выр‍уг​алс​я м​ыслен​но​ Сергей, потирая ещё сонные глаза пальцами.

— ‍Что вы надумали, капитан Лисицын? — словно намеренно издеваясь над Лисом, доброжелательно и даже с улыбкой спросила Брунгильда. В этот момент взгляды капитана и посла пересеклись, и Сергей увидел в глазах Цицерона медленно угасающую надежду.

— Я много думал, — начал Лис, присев на стул рядом с Офелией, — по поводу своего решения. Тщательно взвесил все за и против. Астер преступник. Это первое, к чему я пришёл, пока мучился бессонницей. — Ладони вспотели, тело пробрал озноб, холодный пот проступил на лице. Лисицыну тяжело дались эти слова, но предстояло сказать ещё немало. Особую трудность вызывало то, с каким вниманием слушал его Цицерон Лер. — Заслуживает ли он наказания? Все мы заслуживаем. Заслуживает ли прощения? А кто из нас его не просил? И кто из нас его получал, заслужив честным путём? Паренёк связался не с теми людьми, влился не в ту компанию. Это его подкосило. Я его понимаю, но… — Сергей волновался так сильно, что слышал стук собственного сердца. — Он считает Морта своим учителем и наставником, а Элен… — голос капитана дрогнул, — … едва ли не своей матерью. Если бы он хотел раскаяться и получить прощение, он бы сидел за этим столом сейчас. За всё однажды приходится платить, и Астер уже стоит на кассе. Сегодня его … казнят.