— Разве она пропала? — спросил я.
— Черт побери! — заорала Берта. — Спустись с небес на землю. Прекрати свое баловство. Что он тебе сказал?!
— Велел вернуться в контору и не совать нос в чужие дела. Сказал, что не будет больше расспрашивать меня о Даулинге и не хочет, чтоб я его расспрашивал. Сказал, что каждый раз я выуживаю из него информацию и получаю от него больше, чем даю сам, и пусть я качусь ко всем чертям!
Берта в изумлении разинула рот:
— Ты хочешь сказать, комплект цел?
— Будь иначе, неужели я бы остался здесь, а не сидел в полицейском управлении?
— Изжарьте меня, как устрицу! — только и произнесла Берта.
Карсон мысленно прокрутил все происходящее.
— Не сомневаюсь, миссис Кул, что мистер Лэм совершенно прав, — сказал он рассудительно.
— Вы плохо знаете Фрэнка Селлерса, — мрачно возразила Берта.
Карсон, сплетя пальцы обеих рук, уставил на Берту твердый взгляд из-под кустистых бровей:
— А Фрэнк Селлерс не знает меня.
Я потянулся, зевнул и направился к двери, бросив на прощанье:
— Вы уж извините, пожалуйста, у меня есть горящие дела.
— Послушай-ка, — окликнула Берта, — я хочу позвонить Фрэнку Селлерсу и сказать ему по секрету, что… что…
— Валяйте, — согласился я, наблюдая за тем, как выражение холодного гнева неуклонно завладевает лицом Карсона.
— Я ему скажу, — продолжала Берта, — что у нас был клиент, интересовавшийся некоторыми затеями Даулинга.
— Я предложил бы вам не делать ничего подобного, — сказал Карсон.
— Мы не можем работать, если полиция настроена против нас, — взмолилась Берта. — Если мы не будем беречь свою репутацию, того и гляди потеряем лицензию. Фрэнк Селлерс расследует дело об убийстве. Он знает, что некое детективное агентство интересовалось Даулингом…
— Откуда он это знает? — оборвал ее Карсон.
— Жучок на бампере…
— Пусть ищет агентство, у которого осталась вторая половина комплекта, — отрезал Карсон.
— Совершенно справедливо, — кивнул я.
Берта поджала губы:
— Подавитесь вы оба!
— Прошу прощения, миссис Кул, — заявил Карсон. — Я не привык сотрудничать с дамами, прибегающими к таким выражениям.
Но Берта уже озверела:
— Вы явились к нам за информацией. Мы ее вам обеспечили. Так оставьте в покое меня и мои выражения и не учите, как я должна делать свое дело. Я позвоню, обязательно позвоню Фрэнку Селлерсу и обрисую всю картину.
— Тем самым вы разгласите профессиональную тайну, — сказал Карсон.
— Речь идет об убийстве… Селлерс может круто себя повести, — твердила Берта.
Карсон буквально просверлил ее ледяными булавками своих глаз:
— Если вы сообщите полиции хоть что-нибудь, я подам на вас в суд за нарушение профессиональной этики.