Шанс? Параллельный переход (Кононюк) - страница 211

— Ну, тогда конечно, — с сарказмом вымолвил он. Решив воспринимать эти слова за согласие, тут же громко заявил:

— Ставлю еще десять золотых против твоих десяти! Сулим, переведи.

Тем временем события под холмом начали развиваться по нарастающей, и все замолкли, боясь пропустить хоть мгновение увлекательного зрелища. Между противниками было метров двести. Они синхронно достали луки и начали пристрелку, шагом сближаясь друг с другом. Но после нескольких выстрелов, из которых все Керимовы стрелы нашли цель, звонко щелкая о доспех, а последняя слегка рассекла незащищенную часть левой руки татарина, тот, спрятав лук и защищаясь щитом от Керимова обстрела, наклонил копье и галопом бросился в атаку. Керим продолжал лениво стрелять из лука, не обращая внимания на приближающуюся остро заточенную татарскую пику. Прокручивая все это в памяти, я со временем начал думать, что он просто подманивал его поближе, но это теперь, а тогда…

Когда большая часть зрителей на холме взревела от восторга, ожидая неотвратимого удара, а у меньшей сердце ушло в пятки, конь татарина, получив стрелу в глаз, сделал передний кульбит через голову, а татарин, совершив недолгий перелет, с характерным звуком шарахнулся мордой оземь. Керим, тронув с места коня и достав чекан, не торопясь подъехал к стремящемуся подняться на ноги татарину и обухом чекана прервал эти ненужные попытки, так нагружающие травмированный организм. Я всегда верил, что где-то в глубине души Керим добрый и отзывчивый человек. И всем, кто мне не верит, я буду рассказывать этот эпизод, тронувший зрителей до глубины души. Все собравшиеся в полной тишине наблюдали, как спешившийся Керим, связав татарину руки, легко забрасывает этот неподъемный симбиоз металла и живой плоти на своего коня и шагом уходит в сторону прибрежного леса. Его низко склоненная голова, видимо, внимательно рассматривала дорогу, но я, при всей моей азартности, не бился бы об заклад против тех, кто утверждал, что Керим плакал.

Когда годами идешь к намеченной цели, жертвуя всем, то в конце пути в душе остается только пустота и понимание: цель не стоила и десятой части того, что ты положил на ее достижение. И тогда ты начинаешь понимать глубину истины, заложенную в абсурдном учении йогов: «Делай, что должно, но никогда не желай результата».

Подойдя к Айдару, я громко потребовал:

— С тебя двадцать золотых монет, татарин! Сулим, переведи.

— Я понимаю ваш язык, мальчик. Меня зовут бей Айдар Митлиханов, а какое у тебя имя?

— А меня зовут казак Пылып Вылиззконопель, — важно заявил я. Поскольку у казаков в ходу были прозвища и покруче, понять, говорю я правду или шучу, было невозможно.