До свидания (ит.). — Здесь и далее примеч. пер.
Дипломатический корпус (фр.).
Испанское название города Эль-Хосейма.
Испанское название города Эль-Ксар-эль-Кебир.
«Anis del Mono» — испанская анисовая водка, на этикетке которой изображена обезьяна с лицом предположительно Чарлза Дарвина.
На французский манер (фр.).
Давайте посмотрим (англ.).
Для моего сына (смесь исп. и порт.).
Моего сына. Нет, извините, я опять по-английски (англ.).
Вот подходящее выражение… Он такой милый (англ.).
Поднимите немного здесь, дорогая; как красиво, да, очень хорошо (исп.).
Очень, очень элегантное (смесь исп. и порт.).
Моими вечерними платьями (смесь исп. и порт.).
Очень важно для него (смесь англ. и порт.).
Хорошее впечатление (смесь ит. и порт.).
По почте только что доставили приглашение. Этим вечером ты должен присутствовать. Форма одежды — официальная: цилиндр, белый галстук-бабочка, фрак… (англ.).
Да упокоится с миром (лат.).
Международная красная помощь — организация, созданная Коминтерном для поддержки революционного движения.
Доброе утро, дорогая (англ.).
Ни за что, милая… не так ли? (англ.).
Это очень красиво (англ.).
Так печально… Как бы там ни было… (англ.).
Бедный милый Хосе (англ.).
Вы представляете? (англ.).
Ничего подобного (англ.).
Министерство иностранных дел (Великобритании) (англ.).
Миссис Фокс и мисс Кирога, я полагаю? (англ.).
Да, это мы. Рада вас видеть, мистер Логан. А теперь, если вы не возражаете, нам лучше продолжить наш разговор на испанском, иначе, боюсь, моя подруга не сможет в нем участвовать (англ.).
Но это же чудесно, дорогая! (англ.).
От исп. «cuñado» — свояк.
Боже, храни короля! (англ.).
Самое лучшее, шедевр (фр.).
Испано-марокканская транспортная компания.
Беговые дорожки, паддок и жокеев (англ.).
Скорей, скорей, уже началось!
Крепкий черный кофе (порт.).
Церковь Сау-Домингуш. Новенна к Божией Матери Фатимской (порт.).
В Испании — небольшая трехколесная машина (как правило, грузовая).
Какой чудесный сюрприз! (англ.).
Португальское блюдо из трески.
Разгром рифами испанских войск у Мелильи 27 июля 1909 г.
Совершенно не удел (англ.).
Невмешательство в дела других стран (англ.).