— Вот ваша книга, мисс Клэйборн, — очень тихо сказала она.
Я взяла книгу у нее из рук. Книга была холодной.
Я заставила их сменить замки — тот еще спектакль, доложу вам. Меня два часа отговаривали, но я не поддалась.
Когда они спросили зачем, ответила коротко: «Для безопасности». Я не упомянула Ронни, но только потому, что Элси все утро объясняла, отчего этого делать не нужно.
— Я боюсь не меньше твоего, — сказала она, — но еще больше я боюсь, что он упечет нас в «Зеленый берег». Хотя бы одна из нас должна сохранять спокойную голову.
— Тебе просто все равно. Безразлично, что бы он ни делал. — Должно быть, я сбросила подушки с дивана, потому что, когда взглянула, они все были разбросаны по полу. — На меня всю жизнь всем наплевать.
— Она была моей сестрой, не забыла? Моей, а не твоей!
Элси уже кричала, а ведь она никогда не кричит. Я перестала думать о подушках, поглядела на подругу — и тут меня затрясло. Элси обняла меня, и я почувствовала себя меньше, будто съежилась от ее доброты.
— Элси, давай уйдем отсюда, — прошептала я в ее кардиган. От него пахло шерстью и ободрением. — Давай уедем туда, где он нас не найдет!
Мы стояли в обнимку. Наша бежевая жизнь казалась камерой предварительного заключения. Комнатой ожидания.
— Куда же мы поедем, Флоренс? — спросила Элси. — Нам некуда бежать.
— Тогда что нам делать? — на этот раз закричала я. В маленькой гостиной стало тесно от моего крика.
Элси отступила и взяла меня за плечи:
— Будем вести себя как обычно и стоять на своем. Не дадим ему победить в этой игре.
— Боюсь, я не сумею в нее играть.
Пальцы Элси на моих плечах сжались сильнее.
— Не показывай ему свой страх! Не дай порадоваться!
— Но мне страшно, — возразила я. — И мне все равно, кто об этом знает!
Элси глядела мне в глаза:
— Флоренс, почему Ронни тебе пакостит? Что ты от меня утаила?
Я начала отвечать, но слова превратились в мысль и исчезли.
Пришел Джек, и мы вместе ждали слесаря. Когда он был рядом, мне становилось легче, даже в тишине. Джек задернул шторы и включил лампу, потом поставил передо мной чашку чая. Время от времени он посматривал на меня и напоминал пить чай.
— Слесарь скоро придет, — говорил он. — Ждать уже недолго.
— Мне бы вашего спокойствия, Джек, — сказала Элси.
Я поглядела на него:
— Это все армия. Старые солдаты всегда спокойны.
Он оглянулся:
— Наверное. Хотя и у меня были срывы.
— Ну, вы хоть вернулись с войны.
— Едва не остался там.
Мы с Элси отчетливо расслышали жирную точку.
— На танцах всегда бросалось в глаза, — начала я, — насколько не хватало мужчин. Мы с Элси вечно танцевали друг с дружкой.