Чёрный настрой (Андрижески) - страница 193

Затем Блэк сделал все только хуже.

Молодой банкир, которого мне представили как Тревора, пытался вести со мной светскую беседу.

- Так вот, эммм... мисс Фокс. Как вам Нью-Йорк?

- Доктор, - перебил Блэк. - Док-тор, и точка. Она доктор. И ещё она моя жена. Так что да... думаю, это означает, что у нас все «серьёзно». Ты так не думаешь, Тревор?

Тревор моргнул, покосившись на другого банкира, Фредерика, перед тем, как перевести взгляд на меня. Ошарашенное выражение лица совпадало с тем, что я чувствовала в его свете.

- А, - сказал он. - Понятно... что ж, фантастика! Мои поздравления, Блэк! Почему ты никому не сказал, что женился?

- Моя жена - скрытная женщина. Она заставила меня держать все в секрете, пока я не приучил её к кошмару брака со мной.

Ларри захихикал, затем попытался подавить смех, когда Блэк взглянул на него.

- Доктор Мириам Фокс-Блэк, - повторил Блэк, выразительно подчёркивая. - Или, может, Блэк-Фокс... мы ещё не закончили спорить по этому поводу, - он широко улыбнулся мне, вскинув бровь, а затем резко шлёпнул меня ладонью по заднице. - Если так подумать, мне нравится «Блэк-Фокс». Может, теперь нам стоит использовать это как кодовую фразу, когда мне нужно, чтобы ты сделала что-нибудь с одним из моих мечей. Представь, «Чёрная Лиса! Чёрная Лиса!>[4] Спаси меня...»

Я расхохоталась. Я просто ничего не могла поделать. Может, я начинала привыкать к странному юмору Блэка.

Ларри Фаррадэй разинул рот, уставившись на меня, затем на Блэка.

Затем он тоже разразился как будто невольной чередой смешков.

Два инвестиционных банкира просто улыбались и с озадаченным видом поправляли галстуки, пытаясь заглушить то, что сказал Блэк.

Мы должны были отправиться к нашим столикам.

Честно, я не помню, добрались ли мы туда.

Я лишь помню, как через некоторое время Блэк утянул меня с собой на какой-то склад. Внутри было прохладно, холоднее, чем там, где мы были прежде. Он опрокинул меня на какую-то деревянную подставку, хватая за волосы и заставляя раздвинуть ноги, затем скользнул в меня пальцами, как только задрал платье. Когда я застонала, подаваясь ему навстречу, Блэк заменил свои пальцы членом, вдолбившись в меня так жёстко, что я утратила способность дышать. Он удерживал меня на месте, пока медленно трахал и говорил со мной на том другом языке, своим светом не давая мне кончить.

Я практически уверена, что мы все ещё находились там.

Винный погреб.

Мы были в винном погребе.

Я чувствовала запах вокруг нас.

Теперь Блэк уложил меня на пол. Он издал надрывный звук, снова войдя в меня, и рукой обхватил мою талию, заставляя выгнуть спину.