Она вторила его безразличию и отвела безучастный взгляд в окно. Больше её не пугали резкие манёвры ортоптера, как и бой пушек за окном.
— Сигнальные. — зачем-то пояснил Франческо, заискивающе глядя на Хозяина, — Они провожают нас, повелитель.
— Внеси Айвори и его спутников в график. Он обязательно навестит нас в ближайшее время.
— Прислать за ними ортоптер?
— Обойдутся.
— Так ведь самый лютый мороз на севере.
— Ну вот и подумают в пути на чьей стороне играть.
Мельком взглянул на Алису. Сытый желудок велел ей спать, и она попыталась свернуться клубком, насколько позволяли раны. А спящую можно было разглядывать без стеснений.
Изящные крепкие ножки выглядывали из-под плаща, рисуя в воображении Блэквелла интригующее продолжение. Только вот брать накатом её не хотелось — уж больно измотали её близ вулкана Моро. Отогреть, отмыть, накормить и приручить — короткий список в блокноте Герцога появился в миг, вот только он задумался над последовательностью. А потом строчки понеслось дальше, дальше… Алиса мерно дышала во сне, а он смотрел и писал, пока плавное снижение ортоптера не возвестило о прибытии.
Когда они подобрались к северу, Франческо громко захрапел, и Алиса зашевелилась. Костеря слугу за храп, Блэквелл захлопнул блокнот и хотел было пнуть нерадивого толстяка, но его отвлекла от задуманного реакция рабыни на пейзаж за окном. Она прилипла к стеклу, будто ребёнок, взирая с неприкрытым восторгом — истинно детским. Сдержанность и притворство испрялись, а на смену и пришёл любопытный блеск в глазах.
— Что видишь? — хрипло спросил Блэквелл, но рабыня не спешила отвечать, опаляя стекло дыханием.
В окнах показалась заснеженная горная гряда, а затем лес и далёкое море. Всё это великолепие соединялось в одной точке:
— Магию. — прошептала она заворожено, — Чудо, — и с этим словом повернулась к Хозяину, будто делясь своим восторгом.
— Мы дома. Это Мордвин. — на выдохе произнёс Блэквелл с любовью глядя на дом.
Девушка прислонилась лбом к окну и всё смотрела и смотрела на приближающийся замок, пока его контуры не вырисовались чётче. И вдруг она неожиданно выругалась:
— Твою мать! Мать твою! — и зажала рот руками, а Блэквелл невольно улыбнулся.
Звук: Fallulah-Give Us A Little Love.
Я привыкла к сюрпризам, но всему есть предел. Мир магии — ладно, огромные псы — сносно, рабовладельческий строй — ну ещё куда не шло. Но жутко, когда снятся не самые радужные сны и потом сбываются. Замок чудесный — не спорю, но не хотелось бы встретить того человека на берегу. Я не разглядела его отражение, но веет от него… чем-то противоестественным. Он что-то ищет, но пока далеко от разгадки. Как и я.