Вопреки. Том 1 (Бэй) - страница 93

— Надеюсь, он что-то придумает, как всегда. Позор предводителя — начало краха всех поданных. Для моего народа это будет днём траура… — снова вежливо улыбается и отходит.

Начинается.

Я не могу на это смотреть. Но смотрю. Пристально, не моргая.

Лорд Блэквелл медленно движется, проводя аккуратно руками по предметам. На его пути уже сейчас ловушка, и он абсолютно о ней не догадывается! Ох уж маги кристаллов силы! Почему вы загнали себя в такие рамки?

Гости ахнули, предвкушая провал. Не свожу глаз с Хозяина, мысленно уводя его в обход, тереблю медальон.

И он идёт на мой зов.

Я слегка цепенею, и в этот момент он останавливается и криво улыбается. Он меня чувствует!

Веду его мягко через весь «лабиринт», что построил Сальтерс. Он с лёгкостью идёт, почти как зрячий и легко приходит к бутылке с виски, которую я принесла собой на приём и положила в кресло. Мне сложно было сконцентрироваться на другой бутылке, не знаю почему, поэтому привела его именно к этой. Пройдя мимо меня, Хозяин слегка повернул в мою сторону голову, а может, мне показалось.

Гости смеялись и восхищённо хлопали, но всеобщий восторг нарушил Лорд Сальтерс:

— Нет, так не пойдёт! Надо было найти другое виски!

— Ты будешь втюхивать мне то жуткое поило, когда есть Финилонский виски? — убил знанием дела Винсент.

Как он узнал происхождение напитка?

Смех в зале, аплодисменты. Снова и снова. Фурор.

Я в ступоре села в кресло, что-то сил ушло слишком много, плюс я переволновалась. Нет, Винсент Блэквелл мне противопоказан, я становлюсь слабой и эмоциональной. Беда!

Вот и весь приём. Я просто сидела у камина, игнорируя всех до тех пор, пока ко мне не подкрался Хозяин:

— Плюс в твою копилку.

— Какая честь. За что?

— Не знаю никого из магов, использующего магию в антимагичесом куполе.

— Я сейчас просто буду кивать, пойдёт за ответ?

— Ещё пантомиму покажи… Уведи меня отсюда.

— Я что поводырь? Заведите лабрадора, или воспользуйтесь своим хомяком-Франческо, при чём здесь я?

— Приказ.

— Так точно.

— Только учти, у меня уши вянут от болтовни, — прошептал он.

В его голосе вселенская усталость и… злость. Но причина злости не я.

— Тем лучше — не горю желанием поддерживать беседу.

Я взяла его под руку и повела из зала. Аннабель Гринден кипела от злости, когда двери за нами закрылись. Герцог следовал за мной, держа меня за предплечье, и молчал.

— Куда вас вести?

— Ко мне в спальню, это северное крыло, четвёртый этаж.

Я опешила. Это не та ли дверь, куда я как завороженная приходила перед балом в честь Сальтерсов?

— Я думала, вы живёте в южном крыле…

— Нет, эта комната несколько для других целей.