— За последние годы — нет, я уехал из дома раньше, чем она. Писал одно-два письма в год и столько же получал. Она выскочила замуж за какого-то типа, но быстренько избавилась от него.
— Вы всегда были актером?
— Черт возьми, нет!
Денхем подмигнул и попробовал виски.
— Я был в армии и какое-то время работал на авиационном заводе. Но, понимаете, связался с одной танцовщицей. Раза два в неделю мы участвовали в массовках и каждый раз она твердила, что у меня замечательно получается и что мне надо заняться этим всерьез. У нее был один знакомый, у того имелась студия, и она не отстала от меня, пока я туда не обратился.
Он самодовольно хихикнул и потянулся за галстуком, который по пестроте мог поспорить с букетом весенних цветов.
— И самое забавное, — продолжал он, — что она оказалась права. Я действительно талантлив, за шесть месяцев мне стали поручать небольшие роли в разных студиях, особенно в мюзиклах. И, браток, это совсем че просто, как кажется со стороны. До последнего времени меня не слишком интересовала игровая сторона ролей. Наденешь соответствующий костюм, там взмахнешь рукой, там засмеешься… Я находился в Мексике с труппой в гастрольной поездке, когда Рита мне написала про своего мужа, и про то, что все эти летние театры — не работа, а пора найти что-то посолиднее, почему бы мне не приехать сюда и не попытаться здесь найти счастье.
— Ну вы ничего не нашли, не так ли?
— Ничего определенного.
— А вы искали?
Денхем отвернулся от зеркала и нахмурил брови:
— Что вы имеете в виду?
— Брэди поручил Френку присмотреться к вам. Кэрби уверяет, что вы были слишком заняты на треке, чтобы заниматься подыскиванием работы.
— Обождите минуточку…
Рот его сжался, от этого его дурацкие усики как бы приподнялись.
— Вы говорите, что Кэрби следил за мной?
— Какое-то время.
— Черт возьми, зачем?
Мердок махнул рукой и сказал, что не знает, он не уверен, что Брэди объяснил Кэрби, зачем ему это понадобилось.
— Кэрби уверяет, что он не один следил за мной? Кто же еще?
— Джерри Олдерсон.
Мердок подождал ответа, но так как Денхем молчал, он добавил:
— Мне кажется, что он влюблен в вашу сестру.
Денхем отвернулся, внезапно его голос стал безразличным:
— Он мне кажется симпатичным малым, — сказал он и пошел к кровати за пиджаком.
— Вы не знаете, почему Брэди установил за вами слежку?
Денхем облачился в светло-коричневый пиджак, долго прилаживал карманный платочек, потом спросил:
— А вы?
— Я знаю только, что вы из Калифорнии, а Брэди специально ездил туда. По всей вероятности, там он узнал о вас нечто такое, что заинтересовало его или же миссис Олдерсон. Иначе бы он не звонил бы Кэрби оттуда. Что именно известно Кэрби, я не могу сказать.