Только не Айви Покет! (Крисп) - страница 39

— О, в искусстве пеших походов мне нет равных! — Я взяла свой саквояж. — Когда мне было четыре года, я с отцом обошла всю Индию. Он хотел рисовать ашрамы[4] и слонов. И я даже не вспотела.

Ребекка нахмурилась:

— Это неправда.

— А кто может проверить? — Я кивнула на её чемодан. — Ну что, идём?


Поднявшись на вершину небольшого холма, мы оказались на липовой аллее, с которой открывался великолепный вид на Баттерфилд-парк. Особняк был очень красивый, фасад украшали мраморные колонны, а над крышей вздымались к небесам величественные башенки и трубы. Западное крыло венчала башня с часами. Вокруг особняка раскинулся английский парк, где виднелись клумбы с розами и тюльпанами, цветущий луг, яблоневый сад и прелестный летний домик. Парк был со всех сторон окружён лесом.

— Он просто чудо! — заявила я.

— Уикэм заботился о парке, — сказала Ребекка. — Он очень любил наши сады. И я думаю, он был единственным человеком в имении, кто по-настоящему нравился бабушке — не считая Матильды, конечно.

Я всё поняла с полуслова:

— Давно его не стало?

— Прошлой зимой. Теперь у нас новый садовник. — Ребекка почесала нос. — Молодой, умный и полный новых идей насчёт луга. Его все на дух не выносят.

— Вас можно понять, — заметила я.

Ребекка хихикнула.

Мы лёгким шагом двинулись по усыпанной гравием дорожке, и моя спутница снова помрачнела.

— Наверное, они ещё не разобрали декорации после вчерашнего театра, — сказала она. — Тётушка считает себя писательницей. Она обожает ставить свои пьесы на сцене или заставлять актёров читать стихи. — Она заметила неотразимую улыбку на моём лице. — Ты умеешь играть на сцене, Айви?

— Я блестящая актриса, — сказала я. — Объездила всю Америку с постановкой «Таинственного сада»[5]. Я играла в нем Мэри Леннокс, разумеется. Критики были от меня без ума. Они писали, что на сцене я ослепительна, как пожар среднего уровня сложности.

Ребекка нахмурилась:

— Ничего ты не играла.

— Определённо играла, — сказала я. — Я в этом почти уверена.

У больших дубовых дверей поместья нас встретил дворецкий и препроводил в большой зал. Я посмотрела по сторонам. Стены были отделаны чёрным деревом, наверх вела массивная изогнутая лестница, над мраморным камином висел огромный герб, а под сводчатым потолком красовалась великолепная люстра. В доме было больше девяноста комнат. Западное и восточное крыло. Помещения для слуг. Колоссальных размеров библиотека. Лестницы повсюду, куда ни глянь. Витражи. Залов и коридоров больше, чем в больнице.

— Где тётушка? — спросила Ребекка дворецкого.

— Она в библиотеке, ждёт нашу маленькую мисс Покет, — раздался голос позади нас.